"los estados financieros correspondientes al período" - Translation from Spanish to Arabic

    • البيانات المالية للفترة
        
    • البيانات المالية لفترة
        
    • البيانات المالية عن الفترة
        
    • بالبيانات المالية للفترة
        
    La Junta emitió una opinión con salvedades, con tres párrafos de énfasis, sobre los estados financieros correspondientes al período examinado, como se explica en el capítulo III. UN وأصدر المجلس رأيا مشفوعا بتعليقات إلى جانب ثلاث فقرات للفت النظر بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض على النحو الوارد في الفصل الثالث.
    En los estados financieros correspondientes al período examinado figuraban obligaciones por terminación del servicio por un monto de 65,10 millones de dólares. UN وتعكس البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض خصوما تتعلق بنهاية الخدمة قدرها 65.10 مليون دولار.
    En los estados financieros correspondientes al período que se examina figuran obligaciones por terminación del servicio por un monto de 6,69 millones de dólares. UN أظهرت البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض خصوم استحقاقات تتعلق بنهاية الخدمة تبلغ 6.69 ملايين دولار.
    Notas a los estados financieros correspondientes al período de seis meses comprendido entre el 1º de enero y el 30 de junio de 1996 UN الاحتياطي التشغيلي ملاحظات على البيانات المالية لفترة الستة أشهر الممتدة من
    He expresado una opinión sin reservas sobre los estados financieros correspondientes al período que finalizó el 31 de diciembre de 2005. UN وقد أعربت عن رأي خالٍ من التحفظات بشأن البيانات المالية عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    En las notas a los estados financieros correspondientes al período examinado figuraban obligaciones por terminación del servicio por un monto de 378,02 millones de dólares. UN كشفت الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية للفترة قيد الاستعراض وجود التزامات نهاية الخدمة بمبلغ 378.02 مليون دولار.
    La Junta emitió una opinión sin comentarios sobre los estados financieros correspondientes al período examinado, como se refleja en el capítulo I del presente informe. UN أصدر المجلس رأيا غير مشفوع بتحفظات بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض، على النحو الوارد في الفصل الأول من هذا التقرير.
    En los estados financieros correspondientes al período examinado figuran obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación por un monto de 12,8 millones de dólares. UN أظهرت البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض التزامات نهاية الخدمة وفترة ما بعد التقاعد بلغت قيمتها 12.8 مليون دولار.
    La Junta ha formulado una opinión de auditoría sin salvedades sobre los estados financieros correspondientes al período examinado. UN وأصدر المجلس رأيا غير معدل لمراجعة الحسابات بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض.
    La Junta ha emitido una opinión sin salvedades sobre los estados financieros correspondientes al período que se examina, como se refleja en el capítulo I. UN أصدر المجلس رأيا غير مُعدَّل بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض، على النحو المبين في الفصل الأول.
    La Junta emitió una opinión de auditoría sin reservas sobre los estados financieros correspondientes al período examinado. UN أصدر المجلس رأيا غير معدل بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض.
    La Junta emitió una opinión de auditoría sin reservas sobre los estados financieros correspondientes al período examinado que se indican en el capítulo I. UN أصدر المجلس رأيا غير معدَّل بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض، على النحو الوارد في الفصل الأول.
    La Junta emitió una opinión de auditoría sin reservas sobre los estados financieros correspondientes al período objeto de examen, como se indica en el capítulo I. UN أصدر المجلس رأيا غير مشفوع بتحفظات بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض، على النحو الوارد في الفصل الأول.
    los estados financieros correspondientes al período 2013/14 eran conformes con las IPSAS UN وكانت البيانات المالية للفترة 2013/2014 ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية المذكورة
    Al preparar los estados financieros correspondientes al período 2002-2003, la secretaría aplicó el procedimiento introducido por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra (ONUG). UN لدى إعداد البيانات المالية للفترة 2002-2003، اتبعت الأمانة العملية التي أدخلها مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Notas relativas a los estados financieros correspondientes al período comprendido entre el 1° de enero de 2005 y el 31 de diciembre de 2006 UN ملاحظات على البيانات المالية للفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2005 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006
    En los estados financieros correspondientes al período examinado figuran obligaciones por terminación del servicio por un monto de 460 millones de dólares. UN 45 - أظهرت البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض التزامات نهاية خدمة تبلغ 460 مليون دولار.
    Observación. El UNICEF prevé la constitución de reservas en 2003 y examinar la cuestión durante la preparación de los estados financieros correspondientes al período 2002-2003. UN التعليق - تعتزم اليونيسيف رصد اعتماد في عام 2003 واستعراض هذه المسألة لدى إعداد البيانات المالية لفترة السنتين 2002-2003.
    La Junta observó que los 149 millones de dólares de solicitudes certificadas se habían incluido en las notas a los estados financieros correspondientes al período de 12 meses terminado el 30 de junio de 1999 como pasivo eventual y no como cuentas por pagar. UN ولاحظ المجلس أن المطالبات المصادق عليها بمبلغ 149 مليون دولار قد أدرجت في حواشي البيانات المالية لفترة الإثني عشر شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 1999 باعتبارها خصوما متصلة بالوحدات بدلا من قيدها بصفة حسابات مستحقة الدفع " .
    He expresado una opinión sin reservas sobre los estados financieros correspondientes al período que finalizó el 31 de diciembre de 2007. UN وقد أعربت عن رأي خالٍ من التحفظات بشأن البيانات المالية عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    En consecuencia, he expresado una opinión sin reservas sobre los estados financieros correspondientes al período que finalizó el 31 de diciembre de 2003. UN ومن ثم، أعربت عن رأي غير متحفظ بشأن البيانات المالية عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2003.
    En las notas de los estados financieros correspondientes al período examinado figuran obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación por un monto de 554,1 millones de dólares. UN 146 - كشفت الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية للفترة قيد الاستعراض أن التزامات نهاية الخدمة والتزامات ما بعد التقاعد تبلغ 554.1 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more