Son funcionales y atañen a situaciones concretas relacionadas con la aplicación de los dispositivos de separación del tráfico en los estrechos de Estambul y los Dardanelos. | UN | فهي قواعد وتوصيات وظيفية، وتتصل بحالات معينة فيما يتعلق بتنفيذ مخططات فصل الحركة في مضيقي استانبول وتشاناكالي. |
Declaración de Yakarta sobre aumento de la seguridad y la protección del medio ambiente en los estrechos de Malacca y Singapur | UN | بيان جاكرتا بشأن تعزيز السلامة والأمن وحماية البيئة في مضيقي ملقا وسنغافورة |
Me referiré ahora a la cuestión de la seguridad marítima en los estrechos de Malaca y Singapur. | UN | أنتقل الآن إلى ضمان الأمن البحري في مضيقي ملقا وسنغافورة. |
El Consejo de Seguridad tiene pleno conocimiento de la importancia que la República de Croacia concede a la circulación libre y sin obstáculos sobre los estrechos de Maslenica, y en varias ocasiones ha reiterado su determinación de mantener la libre circulación. | UN | ويعلم مجلس اﻷمن تماما اﻷهمية التي تعلقها جمهورية كرواتيا على حركة المرور الحر وبلا عائق فوق مضائق ماسلنيكا وكررت في عدة مناسبات الاعراب عن تعهدها بحرية جريان حركة المرور. |
Tengo el honor de presentar el texto de un documento relacionado con la navegación por los estrechos de Turquía. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم نص وثيقة تتعلق بالملاحة في المضائق التركية. |
Como resultado de nuestra cooperación, pronto se instalarán cartas de navegación electrónicas, en la modalidad de la Autopista Electrónica Marina para los estrechos de Malaca y Singapur. | UN | ونتيجة لتعاوننا، سوف توضع قريبا خرائط ملاحية، على هيئة شبكة إلكترونية للطرق البحرية في مضيقي ملقا وسنغافورة. |
Con la reunión de Singapur se estableció formalmente el Mecanismo de Cooperación para aumentar la seguridad de la navegación y la protección del medio ambiente en los estrechos de Malaca y Singapur. | UN | وأنشأ اجتماع سنغافورة بشكل رسمي آلية التعاون لتعزيز سلامة الملاحة البحرية وحماية البيئة في مضيقي ملقا وسنغافورة. |
Declaración de Singapur sobre el aumento de la seguridad y la protección del medio ambiente en los estrechos de | UN | بيان سنغافورة بشأن تعزيز السلامة والأمن وحماية البيئة في مضيقي ملقا وسنغافورة |
Acogiendo con beneplácito el progreso en la ejecución del proyecto de demostración de una autopista electrónica marina en los estrechos de Malaca y Singapur, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المحرز فيما يتصل بتنفيذ المشروع التجريبي للشبكة الإلكترونية للطرق البحرية في مضيقي ملقا وسنغافورة، |
Seguimos cooperando de manera dinámica para que los estrechos de Malaca y Singapur sean vías de navegación protegidas y seguras para la mayoría de los Estados usuarios. | UN | وما فتئنا نتعاون بشكل تفاعلي لضمان سلامة وأمن مضيقي ملقا وسنغافورة، بوصفنا الدولة الأكثر استخداماً للممرين المائيين. |
Indonesia, junto a otros Estados ribereños, sigue fortaleciendo la cooperación en la lucha contra el robo a mano armada y la piratería en los estrechos de Malaca y Singapur. | UN | وإندونيسيا، إلى جانب دول ساحلية أخرى، تواصل تعزيز التعاون في مكافحة السلب المسلح والقرصنة في مضيقي ملقة وسنغافورة. |
los estrechos de Malaca y de Singapur son unas de las vías navegables internacionales más transitadas del mundo, que vinculan el Océano Índico con el Mar de China Meridional. | UN | إن مضيقي ملقة وسنغافورة هما أحد أكثر الممرات المائية الدولية ازدحاما، إذ يربطان المحيط الهندي ببحر الصين الجنوبي. |
Indonesia y otros Estados ribereños cooperan para seguir trabajando en esa cuestión en los estrechos de Malaca y Singapur. | UN | إن إندونيسيا والدول الساحلية تتعاون في مواصلة العمل بشأن ذلك الشاغل في مضيقي ملقة وسنغافورة. |
Somos también uno de los tres Estados ribereños de los estrechos de Malaca y Singapur. | UN | كذلك نحن إحدى الدول الثلاث المشاطئة المطلة على مضيقي ملقة وسنغافورة. |
Alrededor del 90% del comercio mundial se lleva a cabo por mar, y cerca de la mitad de ese comercio pasa por los estrechos de Malaca y Singapur. | UN | وتقريبا 90 في المائة من التجارة العالمية تتم عن طريق البحر، ونصف تلك التجارة يمر عبر مضيقي ملقة وسنغافورة. |
Esto reviste especial importancia en zonas de navegación restringida, por ejemplo, en los estrechos utilizados para la navegación internacional, tales como los estrechos de Malaca y Singapur. | UN | وهذا الأمر مهم بخاصـــــة في المنــــاطق التي تقتصر فيها الملاحــــة على أغراض معينة، كالمضائق التي تستخدم للملاحة الدولية، مثل مضيقي ملقـــة وسنغافورة. |
los estrechos de Turquía, que abarcan el mar de Mármara y los estrechos de Estambul y los Dardanelos, son excepcionales en muchos sentidos. | UN | ١ - إن المضائق التركية، التي تتألف من بحر مرمرة ومضيقي استانبول وتشاناكالي، هي مضائق فريدة من وجوه عديدة. |
Por nuestra parte, hemos colaborado con la OMI al auspiciar las reuniones regionales para desarrollar mecanismos de cooperación regional con miras a hacer frente a la piratería y los robos en el mar en los estrechos de Malaca y Singapur y en el Mar del Sur de China. | UN | ومن جانبنا، فقد ساعدنا المنظمة البحرية الدولية في استضافة بعض الاجتماعات الإقليمية بهدف وضع ترتيبات تعاونية إقليمية لمواجهة أعمال القرصنة ونهب البحار في مضائق ملقة وسنغافورة وبحر الصين الجنوبية. |
Las Islas Salomón gozan de unas relaciones productivas y dinámicas con la República de China e instan a las Naciones Unidas a que se ocupen de las amenazas en los estrechos de China. | UN | إن جزر سليمان تتمتع بعلاقات مثمرة وقوية مع جمهورية الصين. وتدعو جزر سليمان الأمم المتحدة إلى معالجة التهديدات القائمة في مضائق الصين. |
Finalmente, en el 451 los obispos del Imperio se reunieron al otro lado de los estrechos de Constantinopla, para otro Concilio hito en la historia de la Iglesia. | Open Subtitles | في نهاية المطاف في عام 451 تجمع أساقفة الامبراطورية عبر مضايق القسطنطينية لمجمع بارز آخر في تاريخ الكنيسة المسيحية |
La seguridad de la navegación y la protección del medio ambiente en los estrechos utilizados para la navegación internacional, en particular en los estrechos de Malacca y Singapur, siguen siendo objeto de atención especial por parte de los Estados ribereños de un estrecho y de los Estados usuarios. | UN | 69 - ما زالت سلامة الملاحة وحماية البيئة في المضائق المستخدمة للملاحة الدولية، وبخاصة مضيق ملقا وسنغافورة، تحظيان باهتمام كلّ من الدول المشاطئة للمضائق والدول المستخدمة لها. |
los estrechos de Turquía son una de las vías de navegación más frecuentadas del mundo. | UN | ٥ - والمضائق التركية هي من أكثر الممرات البحرية ازدحاما في العالم. |
Estrechos utilizados para la navegación internacional. Los Estados ribereños de los estrechos de Malaca y Singapur siguieron intentando mejorar la seguridad y la protección del medio ambiente en los estrechos. | UN | 66 - المضائق المستخدمة في الملاحة الدولية: واصلت الدول المطلة على مضيقي مالاكا وسنغافورة بذل الجهود الرامية إلى تعزيز السلامة والأمن وحماية البيئة في المضيقين. |