los filósofos griegos promovieron la moderación. | TED | عزز الفلاسفة اليونانيون أهمية الاعتدال. |
los filósofos griegos tienen mucho que enseñarnos. | Open Subtitles | الفلاسفة اليونانيون لديهم الكثير ليعملوه لنا |
los filósofos pueden discutir dónde se encuentra ubicado en la psique humana el instinto de la intolerancia y la violencia hacia aquellos que son diferentes. | UN | قد يثور الجدل بين الفلاسفة بشأن الميل الفطري إلى التعصب ضد من يختلفون عنا وإلى العنف ضدهم وبشأن موقعه من النفس البشرية. |
Y dice, saben, "los filósofos aman la argumentación racional". | TED | و قال أنت تعرف أن الفلاسفة يحبون الجدل المنطقي |
Dejaría estas definiciones a los filósofos y al diccionario. | TED | من الأفضل ترك هذه التعاريف للفلاسفة وللقاموس. |
Los físicos y los filósofos con frecuencia han observado que la física es curiosamente abstracta. | TED | وكثيرًا ما لاحظ الفيزيائيون والفلاسفة أن الفيزياء مجردة بشكل غريب. |
Desde Tomás Moro hasta Fourier, Bakunin y Owen, los filósofos moralistas han construido sociedades ideales y utopías partiendo de la base de la denuncia de las injusticias observadas. | UN | ومنذ عهد توماس مور الى فوريير وباكونين وأوين، أقام فلاسفة اﻷخلاق مجتمعات مثالية وطوبائية على أساس شجب أوجه الظلم التي كانوا يلاحظونها. |
Pero el problema con los filósofos era que estaban filosofando cuando deberían haber estado "cienciando". | TED | ولكن المشلكة مع هؤلاء الفلاسفة هم انهما كانوا يفلسفون الامور كثيراً بدلا من ان يسلكوا منحى علمياً في النقاش |
Y creo que los filósofos necesitan repensar su filosofía por ahora. | TED | وأعتقد أن الفلاسفة في حاجة إلى إعادة التفكير في فلسفتهم لوهلة. |
Ya saben, esa pregunta ha existido miles de años, por lo menos desde la época de los filósofos griegos. | TED | كما تعلمون, هذا السؤال يحيط بنا منذ آلاف السنين منذ زمن الفلاسفة الإغريق على الأقلّ |
No todos los filósofos creen que el experimento de la habitación de María es útil. | TED | ليس كل الفلاسفة موافقين على أن تجربة حجرة مارى مفيدة |
los filósofos nos han dicho desde hace miles de años que el poder de crear está íntimamente relacionado con el poder de destrucción. | TED | الفلاسفة أخبرونا من آلاف السنين بأن قوة الإبداع تتصل بشدة بقوة التدمير. |
Me encantan los filósofos: Platón, Sócrates, Habermas, Heidegger. | TED | أحب الفلاسفة: أفلاطون، سقراط، هابرماس، هايدغر. |
Para darles una ayuda, les voy a dejar dos frases, de dos grandes filósofos quizá dos de los filósofos más grandes del siglo XX. Uno matemático e ingeniero y el otro poeta. | TED | ولمساعدتكم ،عندي شيئين سأتركهم لكم ، من اثنين من الفلاسفة العظام، ربما اثنين من أعظم الفلاسفة المفكرين في القرن العشرين. واحد عالم رياضيات ومهندس ، والأخر شاعر. |
los filósofos conocen muy bien este juego. | TED | الفلاسفة يعلمون ما اتحدث عنه جيداً. |
Todos queremos que nos besen, incluso los filósofos. | Open Subtitles | لا تكوني سخيفة. كلّنا نريد أن يُقبّلُنا أحداً ما، حتّى الفلاسفة |
Todos hemos oído los refranes, hemos oído a los filósofos oímos a nuestros abuelos advirtiéndonos sobre el tiempo perdido oímos a los malditos poetas exhortándonos a aprovechar el día. | Open Subtitles | , الكل سمع الأمثال , و سمع الفلاسفة , سمع أجدادنا يحذروننا من تضييع وقتنا |
En el Mediterráneo, los filósofos griegos. | Open Subtitles | عبر في البحر الأبيض المتوسط، الفلاسفة اليونانيين. |
Su administración será citada por los filósofos... | Open Subtitles | إدارته ستكون مقتبسة من قبل الفلاسفة نموذج للحكمة العميقة |
Entonces, los filósofos naturales miraron al cielo y a la tierra y los explicaron, pero no a través de la Biblia, sino a través de la observación. | Open Subtitles | الآن، بدا الفلاسفة الطبيعيون بالتفكر ،في السماء والأرض ووصفهما ،ليس من خلال الكتاب المقدس ولكن من خلال الملاحظة |
Y servicialmente recomendaron una manera en que los filósofos podrían explicar este milagro - la transubstanciación. | Open Subtitles | وقاموا بصورة لبقة بتزكية طريقة يمكن من خلالها للفلاسفة ،أن يقوموا بتفسير هذه المعجزة تحول المادة إلى أخرى |
Tenemos que interactuar con creativos, con artistas, con los filósofos, con los políticos. | TED | يجب علينا أن نتفاعل مع المبدعين والفنانين والفلاسفة والسياسيّن. |
Durante siglos, los filósofos de todas las culturas intentaron determinar el perfil del conjunto de instituciones capaces de asegurar el avance material. | UN | وعلى مدى القرون، جد الكثيرون من فلاسفة مختلف الثقافات في السعي إلى تحديد معالم مجموعة المؤسسات الكفيلة بتحقيق التقدم المادي. |