Actualmente, se aplica un cargo del 8% a todos los fondos de cooperación técnica en concepto de devengo de la prima de repatriación. | UN | ويجري حاليا تطبيق معدل خصم بنسبة 8 في المائة لصالح استحقاقات منحة الإعادة إلى الوطن على جميع صناديق التعاون التقني. |
los fondos de cooperación externa en salud son de dos tipos: donación y créditos. | UN | وثمة نوعان من صناديق التعاون الخارجي المتاحة للصحة: المنح والائتمانات. |
los fondos de cooperación externa en salud son de dos tipos: donación o créditos. | UN | وتتخذ صناديق التعاون الخارجي للصحة شكل أرصدة دائنة أو منح. |
En la parte I se comentan las tendencias generales del origen y utilización de los fondos de cooperación técnica. | UN | ويعلﱢق الجزء اﻷول على الاتجاهات العامة في مصدر واستخدام أموال التعاون التقني. |
Además, se redistribuyó en beneficio de otros programas más de la mitad de los recursos presupuestados para los fondos de actividades complementarias del DDIA y para los fondos de cooperación técnica. | UN | كما أعيد توزيع ما يزيد على نصف المبالغ المخصصة في الميزانية للأنشطة المكملة لعقد التنمية الصناعية لأفريقيا وكذلك أموال التعاون التقني على البرامج الأخرى. |
xi) Inversión a corto plazo de los fondos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, las operaciones de mantenimiento de la paz, los fondos fiduciarios generales de las Naciones Unidas, los fondos de cooperación técnica, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y otros fondos; inversiones para el programa " petróleo por alimentos " | UN | `11 ' استثمار الأموال لفترات قصيرة الأجل لصالح الميزانية العادية للأمم المتحدة، وعمليات حفظ السلام، والصناديق الاستئمانية العامة للأمم المتحدة، وصناديق التعاون التقني، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وغير ذلك من الصناديق، والاستثمارات لصالح برنامج النفط مقابل الغذاء |
Por consiguiente, la Junta no pudo conciliar esos montos con los balances de prueba, ya que no se habían registrado ingresos en los fondos de cooperación técnica. | UN | ولم يكن بمقدور المجلس مطابقة هذه المبالغ مع الموازنة الاختبارية، لعدم تسجيل أي إيرادات في صناديق التعاون التقني. |
Los fondos fiduciarios generales consignan como ingresos las contribuciones voluntarias prometidas oficialmente, mientras que los fondos de cooperación técnica no registran los ingresos por contribuciones hasta que se recibe el efectivo. | UN | فالصناديق الاستئمانية العامة تستوفي تبرعات أُعلن رسميا أنها إيرادات، في حين لا تسجـِّـل صناديق التعاون التقني الإيرادات الآتية من الاشتراكات إلا عند استلام الأموال النقدية. |
A ese respecto, desea expresar la gratitud de la Secretaría, y hacerse eco de la de los Estados Miembros que se han beneficiado de la cooperación técnica, a todos aquellos países que han pagado puntualmente sus cuotas, así como a los que han contribuido a los fondos de cooperación técnica. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن امتنانه للأمانة، وردّد صدى امتنان الدول الأعضاء التي استفادت من التعاون التقني لكل البلدان التي سددت اشتراكاتها المقررة في مواعيدها، وتلك التي ساهمت في صناديق التعاون التقني. |
En cuanto a las diferencias de entidad contable, los fondos de cooperación técnica forman parte de las actividades de la ONUDI y se consignan detalladamente en los estados financieros, pero en la tramitación presupuestaria solo figuran las cantidades globales. | UN | وفي إطار الاختلافات في الكيانات، تشكل صناديق التعاون التقني جزءا من أنشطة اليونيدو، وقد أُبلغ عنها بالتفصيل في البيانات المالية، ولكنها ليست مشمولة بعملية الميزنة إلا على المستويات الكلية. |
En cuanto a las diferencias de entidad contable, los fondos de cooperación técnica forman parte de las actividades de la ONUDI y se consignan detalladamente en los estados financieros, pero en la tramitación presupuestaria solo figuran las cantidades globales. | UN | وفي إطار الاختلافات في الكيانات، تشكل صناديق التعاون التقني جزءا من أنشطة اليونيدو، وقد أُبلغ عنها بالتفصيل في البيانات المالية، ولكنها ليست مشمولة بعملية الميزنة إلا على المستويات الكلية. |
En cuanto a las diferencias de entidad contable, los fondos de cooperación técnica forman parte de las actividades de la ONUDI y se consignan detalladamente en los estados financieros, pero en la tramitación presupuestaria solo figuran las cantidades globales. | UN | وفي إطار الاختلافات في الكيانات، تشكل صناديق التعاون التقني جزءا من أنشطة اليونيدو، ويُبلغ عنها بالتفصيل في البيانات المالية، ولكنها تدرج بمستوياتها الكلية فحسب في عملية الميزنة. |
v) Los saldos entre fondos reflejan transacciones entre fondos y se incluyen en las sumas adeudadas a los fondos de cooperación técnica, los fondos fiduciarios, otras cuentas especiales, el Fondo General de las Naciones Unidas y otros fondos de la Organización, o adeudadas por éstos, los saldos entre fondos se suelen liquidar periódicamente en función de la disponibilidad de efectivo; | UN | ' 5` تعكس الأرصدة المشتركة بين الصناديق المعاملات، وتدرج في المبالغ المستحقة من وإلى صناديق التعاون التقني، والصناديق الاستئمانية وغيرها من الحسابات الخاصة، وصندوق الأمم المتحدة العام وغيرها من صناديق الأمم المتحدة، التي تسوى عادة بصورة دورية حسب توافر الموارد النقدية؛ |
Por consiguiente, las " asignaciones de otros fondos " registradas en el estado financiero VI no corresponden a los ingresos actuales registrados en los fondos de cooperación técnica. | UN | ونتيجة لذلك، فإن " المخصصات من الصناديق الأخرى " الواردة في البيان السادس لا تتفق مع الإيرادات الفعلية المسجلة في صناديق التعاون التقني. |
Observamos que se ha producido un incremento asombroso de los fondos de cooperación para el desarrollo disponibles en el ámbito de la salud, especialmente para las enfermedades transmisibles como el VIH/SIDA, la malaria y la tuberculosis. | UN | ونلاحظ أن هناك زيادة هائلة في صناديق التعاون الإنمائي التي توفرت لقطاع الصحة، وخاصة للأمراض المعدية، مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل. |
Aun suponiendo que los recursos sin justificar de los fondos de cooperación técnica financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios para CSS representen la mitad de la cifra mencionada, seguiría siendo una suma insuficiente para el conjunto de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وحتى بافتراض أن الموارد غير المخصصة في أموال التعاون التقني الآتية من الموارد الخارجة عن ميزانية التعاون فيما بين بلدان الجنوب تمثل نصف الرقم المذكور أعلاه، فإنها تظل تمثل مبلغا غير كاف لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة ككل. |
Aun suponiendo que los recursos sin justificar de los fondos de cooperación técnica financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios para CSS representen la mitad de la cifra mencionada, seguiría siendo una suma insuficiente para el conjunto de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وحتى بافتراض أن الموارد غير المخصصة في أموال التعاون التقني الآتية من الموارد الخارجة عن ميزانية التعاون فيما بين بلدان الجنوب تمثل نصف الرقم المذكور أعلاه، فإنها تظل تمثل مبلغا غير كاف لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة ككل. |
21. La asignación por sectores de los fondos de cooperación bilateral para el desarrollo destinados a salud y planificación familiar (380 millones de NKr en 1992, es decir el 8,0% de la asistencia bilateral bruta) puede considerarse como una promoción del derecho a la salud (artículo 12). | UN | ١٢- ومؤازرة الحق في التمتع بالصحة )المادة ٢١( تتجلى في التخصيص القطاعي من أموال التعاون الانمائي الثنائي ﻷغراض الصحة وتنظيم اﻷسرة )٠٨٣ مليون كرون نرويجي في ٢٩٩١ أي ٨ في المائة من إجمالي المساعدة الثنائية(. |
La Junta observó que en la Sede de las Naciones Unidas difiere el tratamiento contable aplicado a las promesas de contribuciones voluntarias por los fondos fiduciarios generales y los fondos de cooperación técnica. | UN | 11 - ولاحظ المجلس أن الصناديق الاستئمانية العامة وصناديق التعاون التقنـي في مقـر الأمم المتحدة تتـَّـبع طرقا محاسبية مختلفة في معاملة المساهمات الطوعية المعلنة. |
3. Inversión a corto plazo de fondos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, las operaciones de mantenimiento de la paz, los fondos fiduciarios generales de las Naciones Unidas, los fondos de cooperación técnica y el Fondo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y otros fondos | UN | 3 - استثمار الأموال لآجال قصيرة فيما يتصل بالميزانية العادية للأمم المتحدة، وعمليات حفظ السلام، والصناديق الاستئمانية العامة للأمم المتحدة، وصناديق التعاون التقني، وصندوق برنامج الأمم المتحدة للبيئة والصناديق الأخرى. |
La asignación de los fondos de cooperación para el desarrollo se rige por los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza elaborados por los países en desarrollo. | UN | ويسترشد تخصيص تمويل التعاون الإنمائي بورقات الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر في البلدان النامية. |
En tal sentido, el PNUD ha comenzado a utilizar menos consultores externos y asesores de proyectos, que constituyen el destino más convencional de los fondos de cooperación para el desarrollo. | UN | وفي هذا الصدد بدأ البرنامج الإنمائي إقلال اعتماده على الاستشاريين ومستشاري المشاريع الخارجيين الذين يمثلون الاستعمال الأكثر شيوعا لأموال التعاون الإنمائي. |