"los gastos anuales" - Translation from Spanish to Arabic

    • النفقات السنوية
        
    • الإنفاق السنوي
        
    • التكاليف السنوية
        
    • التكلفة السنوية
        
    • المصروفات السنوية
        
    • بالنفقات السنوية
        
    • والتكاليف السنوية
        
    • للمصروفات السنوية
        
    • تكاليف سنوية
        
    • تكاليف التشغيل السنوية
        
    • للتكاليف السنوية
        
    • للإنفاق السنوي
        
    los gastos anuales del sistema de las Naciones Unidas en programas multinacionales se estiman en 500 millones de dólares. UN ويقدر مجموع النفقات السنوية لمنظومة اﻷمم المتحدة على البرامج المشتركة بين اﻷقطار بمبلغ ٥٠٠ مليون دولار.
    En consecuencia, los gastos anuales deben establecerse en el futuro dentro de los límites de los ingresos anuales. UN وهكذا، لابد أن تحدد النفقات السنوية في المستقبل في إطار قيود الايرادات السنوية.
    los gastos anuales del Departamento ascienden a 1,8 millones de libras y la venta de energía y agua y la prestación de servicios genera ingresos de 1,2 millones de libras. UN وتبلغ النفقات السنوية لﻹدارة ١,٨ مليون جنيه، وهي تحقق إيرادات قدرها ١,٢ مليون جنيه عن طريق بيع الطاقة والمياه والخدمات.
    los gastos anuales aumentaron en un 30% entre 2004 y 2006 hasta un total de 950 millones de dólares para el período de tres años. UN فزاد الإنفاق السنوي بنسبة 30 في المائة بين عامي 2004 و 2006، وبلغ مجموعه 950 مليون دولار في فترة السنوات الثلاث.
    El Gobierno de Chipre siguió haciendo contribuciones voluntarias equivalentes a una tercera parte de los gastos anuales de la UNFICYP, mientras que el Gobierno de Grecia hizo contribuciones anuales de 6,5 millones de dólares. UN تقدم حكومة قبرص بشكل متواصل ثلث التكاليف السنوية للقوة في حين تقدم حكومة اليونان تبرعا سنويا قدره 6.5 ملايين دولار.
    La estimación de los gastos anuales se calcula sobre la base del 1% de la dotación media mensual de efectivos durante el período. UN وقدرت التكلفة السنوية ﺑ ١ في المائة من متوسط قوام القوة الشهري أثناء الفترة.
    Actualmente, el 90% de los gastos anuales en investigaciones de salud se asignan a los problemas de los ricos. UN وقال إن ٩٠ في المائة من المصروفات السنوية على البحوث الصحية توجه حاليا إلى التصدي لمشاكل اﻷثرياء.
    En conjunto, el monto de los gastos anuales en términos nominales en el decenio de 1990 se ha mantenido en una cifra situada entre 20 y 24 millones de dólares. UN وقد، ظل إجمالي النفقات السنوية بالقيم الاسمية في فترة التسعينات عنـد مستوى يتراوح بيـن 20 و24 مليون دولار أمريكي.
    Turquía sigue financiando el 70% de los gastos anuales del Centro de Cooperación Industrial Regional de la ONUDI en Ankara. UN وواصلت تمويل 70 في المائة من النفقات السنوية لمركز اليونيدو للتعاون الصناعي الإقليمي في أنقرة.
    El Estado enjuga el déficit anual; sin embargo la garantía del déficit se limita al 50% de los gastos anuales del seguro contra la discapacidad. UN وتغطي الدولة ما يحدث من عجز سنوي؛ غير أن ضمان العجز يحدد بنسبة 50 في المائة من النفقات السنوية على تأمين العجز.
    A medida que las personas envejecen, aumentan los gastos anuales en servicios médicos necesarios. UN وفي الوقت نفسه، فإنه مع تقدم الناس في العمر، تميل النفقات السنوية المتعلقة بالرعاية الطبية اللازمة أيضا للارتفاع.
    los gastos anuales aumentaron de 7 millones de dólares de los Estados Unidos en 2005 a 9 millones de dólares en 2006. UN وقد ارتفعت النفقات السنوية من 7 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2005 إلى 9 ملايين في عام 2006.
    La meta establecida es el 15% de los gastos anuales en cooperación técnica. UN ويبلغ المستوى المستهدف للاحتياطي التشغيلي 15 في المائة من النفقات السنوية للتعاون التقني.
    Estimación de los gastos anuales y totales en concepto de tecnología de la información y las comunicaciones (TIC) desde 2010 UN النفقات السنوية والإجمالية المقدَّرة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات منذ عام 2010
    Para los programas comenzados o terminados a mediados de un año, se han prorrateado los gastos anuales. UN ولقد تم توزيع النفقات السنوية للبرامج التي تبدأ و/أو تنتهي في منتصف العام.
    115. Dentro de los límites impuestos por los recursos disponibles, los gastos anuales se cifraron en 801 millones de dólares, aproximadamente. UN 115- وبلغ الإنفاق السنوي للعام نحو 801 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في الحدود الضيقة للموارد المتيسرة.
    Ejecución de actividades dentro de los límites aprobados para los gastos anuales UN الإنجاز وفقا لحدود الإنفاق السنوي الموافق عليها
    los gastos anuales en concepto de mantenimiento regular del R/3 y licencias son en la actualidad de 117.496 francos suizos. UN وتبلغ التكاليف السنوية للصيانة المستمرة للإصدار الثالث وتراخيصه حالياً 496 117 فرنكاً سويسرياً.
    La diferencia entre los gastos anuales previstos y los reales se cubre con cargo al presupuesto local. UN وتسد الميزانية المحلية الفرق بين التكاليف السنوية المتوقعة والتكاليف الفعلية.
    Este algoritmo da por resultado que la UNOPS absorbe aproximadamente el 10% de los gastos anuales de PeopleSoft. UN وتؤدي هذه الخوارزمية إلى تحمل المكتب زهـاء 10 في المائة من التكلفة السنوية لنظام بيبـول سوفـت.
    La determinación de la contribución del Estado como un porcentaje fijo de los gastos anuales repercute positivamente en la seguridad financiera del primer pilar. UN ويؤثر تقدير مساهمة الدولة بنسب مئوية ثابتة من المصروفات السنوية تأثيراً إيجابياً على الأمن المالي للدعامة الأولى.
    Las reservas operacionales, un tanto más bajas, se calculan sobre la base de los gastos anuales, los cuales también han disminuido proporcionalmente, como se indica en la nota 14 a los estados financieros. UN أما الاحتياطيات التشغيلية فظلت في مستوى أدنى من ذلك بقليل، حيث حُسبت على النحو الوارد في الملاحظة ١٤ من البيانات المالية المتعلقة بالنفقات السنوية التي انخفضت أيضا بصورة متناسبة.
    El costo que supone pedir préstamos, la eliminación de la financiación en forma de donaciones de los programas de las instituciones financieras internacionales y los gastos anuales derivados de la recuperación de huracanes catastróficos se han vuelto más y más gravosos. UN وأصبحت كلفة الاقتراض، وإزالـــة التمويل عـــن طريـــق المنح من قوائم المؤسسات المالية الدولية، والتكاليف السنوية للانتعاش من الأعاصير المدمرة أمرا شاقا بصورة متزايدة.
    5. Autorizar a la Secretaría a mantener un fondo de reserva constante de efectivo de los gastos anuales estimados que se utilizarán para sufragar los gastos finales con cargo al Fondo Fiduciario. UN 5 - يفوض الأمانة بالاحتفاظ باحتياطي تشغيل نقدي للمصروفات السنوية المقدرة والذي يستخدم لمقابلة النفقات النهائية في نطاق الصندوق الإستئماني.
    Permiten a las organizaciones seguir contando con los servicios de apoyo pleno que están pagando como parte de los gastos anuales de mantenimiento de los programas informáticos correspondientes; UN تمكين المنظمات من الاستمرار في الاستفادة من خدمات الدعم الكاملة التي تدفع قيمتها كجزء مما تتكبده من تكاليف سنوية لصيانة البرمجية؛
    No habría gastos adicionales de construcción, aunque los gastos anuales medios de explotación serían de 500 dólares por cada vehículo estacionado por un operario. UN ولن تترتب أي تكلفة إضافية للتشييد لكن ستبلغ تكاليف التشغيل السنوية 500 دولار في المتوسط لكل سيارة يتولى عامل إيقافها.
    3. Total parcial de los gastos anuales para el período 2001-2004 UN 3- المجموع الفرعي للتكاليف السنوية 2001 - 2004
    Con esto se eliminaron gastos de viaje y se produjo una reducción general de los gastos anuales para este tipo de entrevistas, de 25.500 dólares a 4.500 dólares. UN وقد ألغى هذا تكاليف السفر، مما أدى إلى تخفيض إجمالي للإنفاق السنوي على تلك المقابلات من 500 25 إلى 500 4 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more