"los gastos de los servicios" - Translation from Spanish to Arabic

    • تكاليف الخدمات
        
    • نفقات خدمات
        
    • تكاليف خدمات
        
    • تكلفة الخدمات
        
    • التكاليف المتعلقة بخدمات
        
    • وتكاليف الخدمات
        
    • نفقات الخدمات
        
    • تكاليف خدمة
        
    • التكاليف الخاصة بالخدمات
        
    • نظير الخدمات
        
    • الإنفاق على الخدمات
        
    • مقابل الخدمات
        
    • تكلفة خدمات
        
    • النفقات المتعلقة بالخدمات المقدمة
        
    • وكمساهمة في الخدمات
        
    Con los años se han ido elaborando fórmulas de reparto de los gastos de los servicios pertinentes entre las organizaciones instaladas en el Centro. UN وعلى مر السنين، شاركت المنظمات التي يوجد مقرها في مركز فيينا الدولي في وضع صيغ لتقاسم تكاليف الخدمات ذات الصلة.
    Con los años se han ido elaborando fórmulas de reparto de los gastos de los servicios pertinentes entre las organizaciones instaladas en el Centro. UN وعلى مر السنين، شاركت المنظمات التي يوجد مقرها في مركز فيينا الدولي في وضع صيغ لتقاسم تكاليف الخدمات ذات الصلة.
    los gastos de los servicios de apoyo técnico ascendieron a 19,5 millones de dólares; los gastos de servicios administrativos y operacionales fueron de 8,3 millones de dólares. UN وبلغت نفقات خدمات الدعم التقني ١٩,٥ مليون دولار؛ وتكاليف الخدمات اﻹدارية والتشغيلية ٨,٣ مليون دولار.
    Sin embargo, durante el período que se examina se necesitaron créditos de 35.600 dólares para sufragar los gastos de los servicios de limpieza de las instalaciones de la ONUSAL. UN بيد أنه لزم اعتماد قدره ٦٠٠ ٣٥ دولار لتغطية تكاليف خدمات التنظيف في مرافق البعثة.
    Mediante un gravamen hospitalario, se sufragan los gastos de los servicios prestados por los hospitales a los menores de 16 años, y los indigentes de más de 65 años pagan un 20% de los gastos del hospital. UN وتغطي ضريبة المستشفيات تكلفة الخدمات التي تقدمها المستشفيات لﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن ١٦ سنة، ويقوم المعوزون الذين تتجاوز أعمارهم ٦٥ سنة بدفع ٢٠ في المائة من تكاليف العناية الصحية في المستشفيات.
    Los procedimientos y fórmulas para la distribución de los gastos de los servicios de biblioteca están sujetos a revisiones y negociaciones periódicas. UN وتخضع إجراءات وصيغ تقاسم التكاليف المتعلقة بخدمات المكتبة لاستعراضات ومفاوضات دورية.
    Distribución de los gastos de los servicios de asesoramiento, custodia y registro de inversiones UN توزيع تكاليف الخدمات الاستشارية في مجال الاستثمار وخدمات أمناء الاستثمار وحفظ السجلات
    En los países industrializados, harán falta donaciones, préstamos en condiciones de favor y otros subsidios para sufragar los gastos de los servicios no financieros. UN وفي البلدان المصنعة، ستكون هناك حاجة للمنح والقروض التساهلية وغيرها من اﻹعانات المالية للمساعدة على تسديد تكاليف الخدمات غير المالية.
    La base y los métodos para imputar y reembolsar los gastos de los servicios comunes proporcionados por las Naciones Unidas a la UNOPS forman parte de este examen. UN وكانت أسس وأساليب تحميل تكاليف الخدمات المشتركة التي تقدمها اﻷمم المتحدة للمكتب والتعويض عنها جزءاً من هذا الاستعراض.
    electricidad, etc. Se examinó la posibilidad de descentralizar los gastos de los servicios comunes del apoyo a los programas para cargarlos a los respectivos programas de trabajo. UN وقد درست إمكانية نقل تكاليف الخدمات العامة من دعم البرنامج إلى برنامج العمل ذي الصلة.
    electricidad, etc. Se examinó la posibilidad de descentralizar los gastos de los servicios comunes del apoyo a los programas para cargarlos a los respectivos programas de trabajo. UN وقد درست إمكانية نقل تكاليف الخدمات العامة من دعم البرنامج إلى برنامج العمل ذي الصلة.
    los gastos de los servicios de apoyo técnico ascendieron a 22 millones de dólares; los gastos de los servicios administrativos y operacionales fueron de 8,1 millones de dólares. UN وبلغت نفقات خدمات الدعم التقني ٢٢ مليون دولار؛ وتكاليف الخدمات اﻹدارية والتشغيلية ٨,١ من ملايين الدولارات.
    los gastos de los servicios de apoyo técnico ascendieron a 23,0 millones de dólares; los gastos de los servicios administrativos y operacionales fueron de 8 millones de dólares. UN وبلغت نفقات خدمات الدعم التقني ٢٣ مليون دولار؛ وتكاليف الخدمات اﻹدارية والتشغيلية ٨,٠ ملايين دولار.
    También se comprometió la suma de 4.100 dólares para sufragar los gastos de los servicios de conservación después de la liquidación. UN كما تم الالتزام أيضا بمبلغ ١٠٠ ٤ دولار لتغطية نفقات خدمات الصيانة بعد التصفية.
    Los refugiados compartían los gastos de los servicios de salud contribuyendo al pago de los servicios de hospital. UN وشارك اللاجئون في تكاليف الرعاية الصحية من خلال اﻹسهام في تغطية تكاليف خدمات الاستشفاء.
    los gastos de los servicios prestados por los hospitales a los menores de 16 años se sufragan mediante un gravamen hospitalario, y los indigentes de más de 65 años pagan un 20% de los gastos de hospital. UN وتغطي ضريبة المستشفيات تكلفة الخدمات التي تقدمها المستشفيات لﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن ١٦ سنة، ويقوم المعوزون الذين تتجاوز أعمارهم ٦٥ سنة بدفع ٢٠ في المائة من تكاليف العناية الصحية في المستشفيات.
    Los procedimientos y fórmulas para la distribución de los gastos de los servicios de biblioteca están sujetos a revisiones y negociaciones periódicas. UN وتخضع إجراءات وصيغ تقاسم التكاليف المتعلقة بخدمات المكتبة لاستعراضات ومفاوضات دورية.
    A partir de 1996 se ha puesto en práctica la decisión del Gobierno de hacerse cargo de los gastos de los servicios médicos brindados a las personas sin hogar, las personas de la calle y las personas muy pobres. UN وابتداء من عام ١٩٩٦، تم تنفيذ قرار الحكومة بتحمل نفقات الخدمات الطبية للمشردين أو الذين في حالة فقر مدقع.
    Sin embargo, la necesidad de limitar los gastos de los servicios de conferencias ha obligado a reducir algunos servicios de interpretación y documentación. UN ومع ذلك فإن الحاجة الى احتواء تكاليف خدمة المؤتمرات قد استدعت تقليص بعض خدمات الترجمة الشفوية والوثائق.
    En virtud de los acuerdos de participación en la financiación de los gastos de los servicios comunes concertados entre todas las organizaciones del Centro, cada una de las organizaciones incluye en su presupuesto los recursos brutos correspondientes a los servicios que tiene a su cargo. UN وبموجب ترتيبات تقاسم التكاليف الخاصة بالخدمات المشتركة بين جميع المنظمات الشاغلة للمركز، تقوم كل منظمة بميزنه الموارد اﻹجمالية المتعلقة بالخدمة المعنية التي تكون مسؤولة عنها.
    También se solicitan créditos adicionales para el reembolso de las Naciones Unidas a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas de los gastos de los servicios administrativos que la Caja proporciona al Comité de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. UN كما رصدت اعتمادات إضافية لتغطية التكاليف التي تردها اﻷمم المتحدة لصندوق المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة نظير الخدمات اﻹدارية التي يقدمها للجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    En los casos en que hay redistribución, ésta se realiza principalmente mediante un aumento en los gastos de los servicios públicos para los pobres. UN فعندما تجرى عملية إعادة التوزيع، فإنها تتم أساسا من خلال زيادة الإنفاق على الخدمات العامة الموجهة إلى أشد الفئات فقرا.
    Se solicitan créditos para sufragar los gastos de los servicios de seguridad de 24 horas al día de todos los locales residenciales y de oficinas de la zona de la misión. UN ٩٦ - رصد هذا الاعتماد لدفع مقابل الخدمات اﻷمنية المقدمة طوال ٢٤ ساعة في جميع أماكن اﻹقامة والمكاتب في منطقة البعثة.
    ∙ Se está aumentando la utilización de personal temporario local a fin de reducir los gastos de los servicios de idiomas. UN ● يجري العمل حاليا على زيادة استخدام الموظفين المؤقتين المحليين لخفض تكلفة خدمات اللغات؛
    IS3.5 La distribución porcentual estimada del total de los gastos de los servicios al público en 1998-1999 sería la siguiente: UN ب إ ٣-٥ وفيما يلي النسب المئوية المقدرة لتوزيع مجموع النفقات المتعلقة بالخدمات المقدمة للجمهور في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩:
    29F.43 La suma de 7.431.300 dólares permitiría mantener 20 puestos (2 P-4, 3 P-3, 1 P-2/1, 1 de Servicios Generales (categoría principal) y 13 de Servicios Generales (otras categorías)) y atender necesidades no relacionadas con puestos, incluidos otros gastos de personal, servicios por contrata, gastos operacionales generales y la parte correspondiente de los gastos de los servicios informáticos comunes. UN 29 واو-43 سيغطي مبلغ 300 431 7 دولار تكاليف استمرار 20 وظيفة (2 ف-4 و 3 ف-3 و 1 ف-2/1 و 1 من فئة الخدمات العامة (الرتبة الرئيسية) و 13 من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) والموارد غير المتعلقة بالوظائف، بما في ذلك تكاليف الموظفين الأخرى، والخدمات التعاقدية، ومتطلبات التشغيل العامة الشاملة، وكمساهمة في الخدمات الحاسوبية المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more