"los gastos de personal de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تكاليف الموظفين
        
    • تكاليف موظفي
        
    • نفقات موظفي
        
    • تكاليف أفراد
        
    • التكاليف المتعلقة بالموظفين
        
    • لتكاليف الموظفين
        
    • تشمل تكاليف الوظائف البالغة
        
    • بتكاليف الموظفين
        
    Además, los gastos de personal de contratación internacional y de contratación local reflejan la aplicación de factores de vacantes del 10% y el 5%, respectivamente. UN وفضلا عن ذلك، تعكس تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين تطبيق معامل شغور قدره 10 في المائة و 5 في المائة على التوالي.
    Debido a la inflación, se prevé un aumento de los gastos de personal de 3% anual durante el bienio. UN وبسبب التضخم يتوقع أن ترتفع تكاليف الموظفين بمقدار 3 في المائة كل عام خلال فترة السنتين.
    Se ha acordado que cada organización se haga cargo de los gastos de personal de los funcionarios internacionales que formen parte de su componente. UN وتم الاتفاق على أن تكون كل منظمة مسؤولة عن تكاليف الموظفين الدوليين العاملين في عنصرها.
    Las compras de equipo y artículos representaron el 35% de los gastos totales, los gastos de personal de proyectos el 29%, y los servicios y obras el 28%. UN وبلغت قيمة المشتريات من المعدات والسلع ٣٥ في المائة من إجمالي النفقات، وبلغت تكاليف موظفي المشاريع ٢٩ فــي المائــة، والخدمات واﻷشغال ٢٨ في المائة.
    Uno de los principales factores de ese aumento fueron los gastos de personal de la APNU. UN وكانت تكاليف موظفي إدارة البريد أحد العوامل الرئيسية التي أدت إلى هذه الزيادة.
    Se pide además un crédito para la parte que corresponde a la Oficina en los gastos de personal de seguridad en Somalia a 11.500 dólares por año. UN كما طلب تخصيص مبلغ لتغطيــة حصــة مكتب اﻷمم المتحدة السياسي في الصومال في نفقات موظفي اﻷمن في الصومال بمقدار ٥٠٠ ١١ دولار في السنة.
    El Secretario General sugirió también que se podrían utilizar como modelo los procedimientos establecidos para compensar a los Estados Miembros por los gastos de personal de los contingentes militares. UN كما اقترح اﻷمين العام أن تستخدم كنموذج اﻹجراءات المعمول بها لتعويض الدول اﻷعضاء عن تكاليف أفراد الوحدات العسكرية.
    La OEA haría frente a los gastos de personal de otros 133 observadores internacionales, además del personal internacional adicional necesario para su componente. UN وتكون منظمة الدول اﻷمريكية مسؤولة عن تكاليف الموظفين ﻟ ١٣٣ مراقبا دوليا وموظفين دوليين آخرين لازمين لعنصرها.
    los gastos de personal de la División de Compras y Transportes representan alrededor del 1% de los fondos desembolsados en bienes y servicios. UN ولا تمثل تكاليف الموظفين في إطار شعبة المشتريات والنقل إلا حوالي ١ في المائة من اﻷموال التي تنفق على السلع والخدمات.
    los gastos de personal de la División de Compras y Transportes representan alrededor del 1% de los fondos desembolsados para bienes y servicios. UN ولا تمثل تكاليف الموظفين في إطار شعبة المشتريات والنقل إلا حوالي ١ في المائة من اﻷموال التي تنفق على السلع والخدمات.
    En ese documento también se mencionaban cuestiones que no se habían examinado en detalle anteriormente, por ejemplo, la disponibilidad de datos y el tratamiento que se debía dar a los gastos de personal de administración y supervisión. UN وأشارت هذه الوثيقة أيضا إلى المسائل التي لم يتم النظر فيها بتفصيل في الماضي، مثال على ذلك توافر البيانات، والطريقة المستحسنة في التعامل مع تكاليف الموظفين المسؤولين عن اﻷعمال اﻹدارية واﻹشرافية.
    Aplicación de una tasa de vacantes del 10% en los gastos de personal de contratación internacional y de contratación local UN خصم عامل شغور بنسبة ١٠ في المائة من تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين
    La mayor capacidad de los nuevos locales permitirá al Organismo reducir los gastos de personal de esas escuelas y utilizar las economías para cubrir gastos de personal en otras escuelas. UN وستتمكن الوكالة، بفضل طاقة الاستيعاب اﻷكبر التي توفرها المباني الجديدة، من خفض تكاليف الموظيفين في تلك المدارس واستخدام الوفورات في تغطية تكاليف الموظفين في المدارس اﻷخرى.
    Sólo se incluyeron en el cálculo los gastos de personal de las oficinas de los países y las divisiones geográficas. UN وإن التكاليف المشمولة في الحساب مقصورة على تكاليف الموظفين في المكتب القطري والشعبة الجغرافية.
    Tras pedir aclaraciones al respecto, la Comisión fue informada de que los gastos de personal de esa dependencia ascendían a 75.850 dólares y abarcaban los correspondientes a un director del programa, un oficial de programas de los Voluntarios de las Naciones Unidas y dos auxiliares administrativos locales durante un período de seis meses. UN وأبلغت اللجنة، بناء على استفسار منها، بأن تكاليف موظفي هذه الوحدة تبلغ ٨٥٠ ٧٥ دولار، وأنها تتألف من مدير برامج وموظف برامج تابع لمتطوعي اﻷمم المتحدة ومساعدين إداريين محليين لفترة ستة أشهر.
    Esos servicios de apoyo se utilizan principalmente para sufragar los gastos de personal de apoyo administrativo y los gastos de personal de secretaría de la oficina de enlace de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وتستخدم خدمات الدعم هذه في معظمها لتغطية تكاليف موظفي الدعم الإداري وتكاليف موظفي الأمانة ومكتب الأمم المتحدة للاتصال في نيويورك.
    Esta última medida aumentó la cantidad de dinero a disposición de Foro del Desarrollo procedente de Development Business, pero exigió recortes en los gastos de personal de la edición comercial así como en los gastos de comercialización y de equipo, lo que provocó un efecto adverso en la capacidad de la publicación para generar ingresos y obtener nuevas suscripciones. UN وقد أدى اﻹجراء اﻷخير الى زيادة المبلغ النقدي المتاح من نشرة " أعمال التنمية " لنشرة " منبر التنمية " ، ولكنه اقتضى تخفيضات في نفقات موظفي طبعة اﻷعمال، وكذلك في نفقات التسويق والمعدات، مما ترك أثرا سلبيا على المنشور من حيث قدرته على توليد إيرادات والحصول على اشتراكات إضافية.
    :: Establecimiento de la propuesta anual de recursos para el reembolso anual de los gastos de personal de los contingentes y el equipo de propiedad de los contingentes en todas las operaciones sobre el terreno y su análisis y seguimiento UN :: وضع مقترح الموارد السنوية، وتحليل ورصد التكاليف السنوية، وسداد تكاليف أفراد ومعدات الوحدات في جميع العمليات الميدانية المعنية
    Se incluyen los gastos de personal de proyectos, equipo, locales de proyectos, viajes y cualquier otro insumo necesario para alcanzar los resultados y objetivos que se establecen en los programas y proyectos. UN وهي تشمل التكاليف المتعلقة بالموظفين العاملين في المشاريع، والمعدات المستعملة فيها، والمرافق التابعة لها، والسفر، وأية مدخلات أخرى لازمة لتحقيق النتائج والأهداف المبينة في البرامج والمشاريع.
    ii) El aumento de 1 millón de dólares en los gastos de personal de zona para cubrir 29 nuevos puestos por valor de 300.000 dólares, los incrementos de sueldo anuales y los efectos de los aumentos de sueldo concedidos en 2002-2003. UN `2 ' زيادة قدرها 1 مليون دولار لتكاليف الموظفين المحليين لتغطية تكاليف 29 وظيفة إضافية بمبلغ 0.3 مليون دولار، والعلاوات السنوية للمرتبات وكذلك أثر زيادات المرتبات التي منحت في 2002-2003.
    los gastos de personal de 25.476.700 dólares propuestos para 2008 reflejan la disminución neta prevista de 31 puestos para el período comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 2008 (véase el cuadro precedente). UN 32 - تشمل تكاليف الوظائف البالغة 700 476 25 دولار والمقترحة لعام 2008 صافي النقصان المقترح المتمثل في 31 وظيفة في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 (انظر الجدول أعلاه).
    La disminución de 543.600 dólares en esta partida está relacionada con los gastos de personal de contratación internacional y de contratación local. UN ٤ - يتصل النقصان البالغ ٦٠٠ ٥٤٣ دولار تحت هذا البند بتكاليف الموظفين الدوليين والمحليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more