"los gobiernos y organizaciones intergubernamentales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية
        
    • للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية
        
    La participación en el Comité Intergubernamental de Negociación debería estar abierta a los gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes en consonancia con las normas aplicables de las Naciones Unidas; UN ويتعين أن تكون المشاركة في لجنة التفاوض الحكومية الدولية مفتوحة أمام الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة وذلك بالتوافق مع أنظمة اﻷمم المتحدة المعتمدة؛
    Recopilación de las observaciones formuladas por los gobiernos y organizaciones intergubernamentales UN تجميع تعليقات الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية
    Tomando nota con reconocimiento de los servicios de los gobiernos y organizaciones intergubernamentales que son depositarios de diversos convenios y protocolos internacionales relativos al medio ambiente, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الخدمات المقدمة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية التي تعمل كوديع للاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المختلفة في ميدان البيئة،
    Esas comunicaciones pueden también ser transmitidas al Grupo de Trabajo por representantes de dichas personas, así como por los gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN ويمكن أيضا تقديم هذه البلاغات اليه من ممثلي هؤلاء اﻷفراد المذكورين آنفا وكذلك من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    3. Expresa su reconocimiento a los gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que han prestado protección y asistencia a los desplazados internos y que han apoyado la labor del Representante del Secretario General; UN 3 - تعرب عن تقديرها للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت الحماية والمساعدة للمشردين داخليا ودعمت أعمال ممثل الأمين العام؛
    Exhorta a todos los gobiernos y organizaciones intergubernamentales a que, con la asistencia de organizaciones no gubernamentales cuando corresponda, sigan cooperando con el Relator Especial y proporcionándole información pertinente; UN ٨ - تدعو جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية إلى القيام، مستعينة بالمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، بمواصلة التعاون مع المقرر الخاص وتزويده بالمعلومات ذات الصلة؛
    En su primer período de sesiones, el Grupo de Trabajo estimó que carecía de suficiente información actualizada de los gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales como para determinar las dificultades de aplicación de la Declaración. UN ٩١ - وارتأى الفريق العامل في دورته اﻷولى، أنه ليس بحوزته معلومات مستكملة صادرة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية تتيح له تحديد العقبات القائمة في سبيل تطبيق اﻹعلان.
    Esas comunicaciones pueden también ser transmitidas al Grupo de Trabajo por representantes de dichas personas, así como por los gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN ويمكن أيضا تقديم هذه البلاغات اليه من ممثلي هؤلاء اﻷفراد المذكورين آنفا وكذلك من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    Aun cuando se ha avanzado en el logro de los objetivos del mismo, los recursos presupuestarios existentes limitan el despliegue de todas las acciones planificadas, por lo que es preciso que los gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, instituciones financieras y otras entidades privadas contribuyan más generosamente al Fondo del Decenio. UN ولكن على الرغم من التقدم المحرز في تحقيق أهداف العقد، فإن موارد الميزانية المتاحة لا تسمح بتنفيذ اﻷنشطة المزمع الاضطلاع بها تنفيذا كاملا؛ ولذلك فمن الضروري أن تقدم الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات المالية والهيئات الخاصة اﻷخرى مساهمات سخية إلى الصندوق.
    11. Exhorta a todos los gobiernos y organizaciones intergubernamentales a que, con la asistencia de organizaciones no gubernamentales, cuando corresponda, sigan cooperando con el Relator Especial y proporcionándole información pertinente; UN " ١١ - تدعو جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية إلى القيام، مستعينة بالمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، بمواصلة التعاون مع المقرر الخاص وتزويده بالمعلومات ذات الصلة؛
    10. Exhorta a todos los gobiernos y organizaciones intergubernamentales a que, con la asistencia de organizaciones no gubernamentales, cuando corresponda, sigan cooperando con el Relator Especial y proporcionándole información pertinente; UN ١٠ - تدعو جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية إلى القيام، مستعينة بالمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، بمواصلة التعاون مع المقرر الخاص وتزويده بالمعلومات ذات الصلة؛
    Exhorta a todos los gobiernos y organizaciones intergubernamentales a que, con la asistencia de organizaciones no gubernamentales, cuando corresponda, sigan cooperando con el Relator Especial y proporcionándole información pertinente; UN ٨ - تدعو جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية إلى القيام، مستعينة بالمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، بمواصلة التعاون مع المقرر الخاص وتزويده بالمعلومات ذات الصلة؛
    10. Exhorta a todos los gobiernos y organizaciones intergubernamentales a que, con la asistencia de organizaciones no gubernamentales, cuando corresponda, sigan cooperando con el Relator Especial y proporcionándole información pertinente; UN ١٠ - تطلب إلى جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية القيام، مستعينة بالمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، بمواصلة التعاون مع المقرر الخاص وتزويده بالمعلومات ذات الصلة؛
    21. Exhorta a todos los gobiernos y organizaciones intergubernamentales a que, con la asistencia de organizaciones no gubernamentales cuando corresponda, sigan proporcionando al Relator Especial la información necesaria para que pueda cumplir su mandato; UN " 21 - تهيب بجميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية أن تستمر، مستعينة بالمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، في تزويد المقرر الخاص بالمعلومات ذات الصلة كيما تمكنه من الاضطلاع بولايته؛
    3. Pide al Secretario General que señale la presente resolución a la atención de todos los gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales apropiadas. UN 3 - تطلب إلى الأمين العام إبلاغ هذا القرار إلى جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    Las intervenciones del Mecanismo Mundial cuando lo soliciten los gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales interesados, se basan en los principios siguientes: UN تضطلع الآلية العالمية بالتدخل بناء على طلب الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وفقاً للأساس المنطقي التالي:
    19. Exhorta a todos los gobiernos y organizaciones intergubernamentales a que, con la asistencia de organizaciones no gubernamentales cuando corresponda, sigan proporcionando al Relator Especial la información necesaria para que pueda cumplir su mandato; UN " 19 - تهيب بجميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية أن تستمر، مستعينة بالمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، في تزويد المقرر الخاص بالمعلومات ذات الصلة كيما تمكنه من الاضطلاع بولايته؛
    La Comisión pidió al Secretario General que recabase las opiniones de los gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales (ONG) acerca de las medidas que habían adoptado para promover y aplicar cuando procediese, la resolución. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام التماس آراء الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن الخطوات التي اتخذتها في سبيل ترويج القرار ووضعه موضع التنفيذ عند الاقتضاء.
    Comprende información recibida de los gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales concerniente a sus preparativos para el 11º Congreso. UN ويتضمن التقرير المعلومات الواردة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بأعمالها التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر.
    18. Alienta, a este respecto, a los gobiernos y organizaciones intergubernamentales a incorporar la dimensión de género, incluyendo en particular indicadores desglosados por sexo, en sus actividades, programas y proyectos para el desarrollo de las montañas; UN 18 - تشجع، في هذا الصدد، الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية على إدماج البعد الجنساني، بما في ذلك بوسائل منها المؤشرات الموزعة حسب نوع الجنس، في أنشطة وبرامج ومشاريع تنمية الجبال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more