"los indicadores de impacto" - Translation from Spanish to Arabic

    • مؤشرات تقييم الأثر
        
    • مؤشرات الأثر
        
    • مؤشرات قياس الأثر
        
    • بمؤشرات الأثر
        
    • بمؤشرات تقييم الأثر
        
    • مؤشرات التأثير
        
    • بمؤشرات التأثير
        
    • المؤشرات الدالة على الأثر
        
    • ومؤشرات التأثير
        
    • مؤشرات الآثار
        
    • مؤشرات تقييم أثر
        
    • بمؤشرات قياس اﻷثر
        
    • لمؤشرات تقييم الأثر
        
    • لمؤشرات قياس الأثر
        
    • مؤشرات لتقييم الأثر
        
    Cuestiones referentes al desarrollo y la aplicación de los indicadores de impacto relacionados con la medición de los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia: UN المسائل المرتبطة بوضع وتطبيق مؤشرات تقييم الأثر المتصلة بقياس الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية:
    Cuestiones referentes al desarrollo y la aplicación de los indicadores de impacto relacionados con la medición de los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia UN المسائل المرتبطة بوضع وتطبيق مؤشرات تقييم الأثر المتصلة بقياس الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية
    Por consiguiente, ese país consideró poco probable que esta recomendación se pudiera aplicar de forma inmediata y universal a través de los indicadores de impacto. UN وبناء على ذلك، اعتبر هذا البلد أن التنفيذ الفوري العالمي لهذه التوصية من خلال مؤشرات الأثر غير ممكن على ما يبدو.
    El Comité aún no ha convenido en los indicadores de impacto. UN ولم توافق بعد لجنة العلم والتكنولوجيا على مؤشرات الأثر.
    La secretaría respaldó la organización de actividades experimentales de seguimiento de los indicadores de impacto a nivel nacional. UN وأيدت الأمانة إجراء اختبارات رائدة لرصد مؤشرات قياس الأثر على الصعيد الوطني.
    Hubo un reconocimiento de la evaluación y de los resultados de los progresos relacionados con los indicadores de impacto y del desempeño. UN وتم الإعراب عن التقدير لتقييم نتائج التقدم المتصل بمؤشرات الأثر والأداء.
    Cuestiones referentes al desarrollo y la aplicación de los indicadores de impacto relacionados con la medición de los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia UN المسائل المرتبطة بوضع وتطبيق مؤشرات تقييم الأثر المتصلة بقياس الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية
    Cuestiones referentes al desarrollo y la aplicación de los indicadores de impacto relacionados con la medición de los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia UN المسائل المرتبطة بوضع وتطبيق مؤشرات تقييم الأثر المتصلة بقياس الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية
    los indicadores de impacto se pondrán en funcionamiento en el proceso de presentación de informes y examen de 2012. UN وستُأخذ مؤشرات تقييم الأثر في الحسبان في إطار علمية الإبلاغ والاستعراض لعام 2012.
    los indicadores de impacto se pondrán en funcionamiento en el proceso de presentación de informes y examen de 2012. UN وستؤخذ مؤشرات تقييم الأثر في الحسبان في إطار علمية الإبلاغ والاستعراض لعام 2012.
    Presentación de informes sobre la base de los indicadores de impacto para los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 UN تقديم التقارير عن مؤشرات تقييم الأثر المتصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3
    I. Mandato de un grupo asesor especial de expertos técnicos sobre el perfeccionamiento de los indicadores de impacto 7 UN الأول - الاختصاصات المحددة لفريق استشاري مخصص يتألف من خبراء تقنيين لتنقيح مؤشرات تقييم الأثر 7
    El Comité aún no ha llegado a un acuerdo en cuanto a los indicadores de impacto. UN ولم تتفق لجنة العلم والتكنولوجيا بعد على مؤشرات الأثر.
    El Comité aún no ha llegado a un acuerdo en cuanto a los indicadores de impacto. UN ولم تتفق لجنة العلم والتكنولوجيا بعد على مؤشرات الأثر.
    El resultado se refiere únicamente a los indicadores de impacto, por lo que el indicador se medirá sólo cada cuatro años. UN تشير النتيجة إلى مؤشرات الأثر فقط، وبالتالي لن يقاس الأثر سوى مرة كل أربع سنوات.
    Identifique las principales dificultades encontradas en la presentación de informes con respecto a los indicadores de impacto: UN حدد الصعوبات الأساسية التي واجهتك في رفع التقارير عن مؤشرات الأثر:
    Por otro lado, los informes nacionales no proporcionan información sobre el estado de aplicación de la Convención a nivel nacional que resulta de la utilización y evaluación de los indicadores de impacto. UN ومن جهة أخرى، لم تقدم التقارير الوطنية معلومات عن حالة تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر على المستوى الوطني، الناجمة عن تطبيق وتقييم مؤشرات قياس الأثر.
    iii) Integración, análisis e interpretación de la información relativa a los indicadores de impacto desde el punto de vista científico; UN دمج وتحليل وتفسير المعلومات المتعلقة بمؤشرات الأثر من وجهة نظر علمية؛
    Aportación del Comité de Ciencia y Tecnología en relación con los indicadores de impacto para los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia UN مساهمة لجنة العلم والتكنولوجيا فيما يتعلق بمؤشرات تقييم الأثر المتصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية
    En cambio, la falta de datos podría ser un problema al elaborarse parámetros para los indicadores de impacto ambiental. UN غير أن غياب البيانات قد يسبب مشكلة في وضع معايير لقياس مؤشرات التأثير البيئي.
    Aportación del Comité de Ciencia y Tecnología en relación con los indicadores de impacto para los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia UN مساهمة لجنة العلم والتكنولوجيا فيما يتعلق بمؤشرات التأثير بالنسبة إلى الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3
    Una decisión de la CP sobre un programa mejorado de fomento de la capacidad en relación con la utilización de los indicadores de impacto. UN مقرر يصدره مؤتمر الأطراف بشأن تعزيز برنامج بناء القدرات فيما يتعلق باستخدام المؤشرات الدالة على الأثر
    ii) Decidir que el examen de la aplicación de la Estrategia mediante los indicadores del desempeño se realizará cada dos años, y que el examen de la aplicación de la Convención mediante los perfiles de la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía y los indicadores de impacto se llevará a cabo cada cuatro años; UN `2` أن يقرر استعراض تنفيذ الاستراتيجية عن طريق مؤشرات الأداء كل سنتين، واستعراض تنفيذ الاتفاقية عن طريق الموجزات الوصفية للتصحر وتردي الأراضي والجفاف ومؤشرات التأثير كل أربع سنوات؛
    En algunas comunicaciones se decía que, hasta la fecha, los indicadores de impacto no se utilizaban de manera generalizada en los países Partes afectados por la desertificación y se empleaban incluso menos en proyectos relacionados directamente con la CLD. UN وذكرت بعض المساهمات أن مؤشرات الآثار لا تستخدم على نطاق واسع حتى الآن في البلدان الأطراف المتأثرة بالتصحر، ويتدنى استخدامها في المشاريع المرتبطة بالاتفاقية مباشرة.
    8. Antes, durante y después de la CP 9, la comunidad científica expresó un gran interés por contribuir al perfeccionamiento de los indicadores de impacto de la CLD. UN 8- أبدى المجتمع العلمي، قبل الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف وأثناءها وبعدها، عن اهتماماً شديداً بالمساهمة في عملية تنقيح مؤشرات تقييم أثر اتفاقية مكافحة التصحر.
    4. La secretaría ha recibido aportaciones por escrito de tres Partes y dos observadores acerca de la metodología para los indicadores de impacto que figuraba en el documento ICCD/COP(1)/CST/3/Add.1. UN ٤- تلقت اﻷمانة مساهمات مكتوبة عن المنهجية الخاصة بمؤشرات قياس اﻷثر الواردة في الوثيقة ICCD/COP(1)/CST/3/Add.1 من ثلاثة أطراف واثنين من المراقبين.
    En lugar de ello, todos los países afectados deberían evaluar sus tierras con arreglo a los indicadores de impacto, utilizando un enfoque más flexible, con aportaciones de la comunidad científica. UN بل ينبغي، بدلاً من ذلك، أن تجري جميع البلدان المتأثرة تقييماً لأراضيها وفقاً لمؤشرات تقييم الأثر باتباع نهج أكثر مرونة تُستخدم فيه إسهامات الأوساط العلمية.
    24. En lo que se refiere a los indicadores de impacto, los informes no facilitan detalles sobre forma alguna de utilización de los indicadores de impacto por las Partes a título experimental como se había solicitado en la segunda Conferencia de las Partes. UN 24- وفيما يتعلق بمؤشرات قياس الأثر، فإن التقارير لا تقدم أية تفاصيل عن أي استخدام كان لمؤشرات قياس الأثر قامت به الأطراف على أساس التجربة.
    Desarrollo y aplicación de los indicadores de impacto relacionados con la medición de los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia UN وضع وتنفيذ مؤشرات لتقييم الأثر تتعلق بقياس الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more