Cuestiones referentes al desarrollo y la aplicación de los indicadores de impacto relacionados con la medición de los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia: | UN | المسائل المرتبطة بوضع وتطبيق مؤشرات تقييم الأثر المتصلة بقياس الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية: |
Cuestiones referentes al desarrollo y la aplicación de los indicadores de impacto relacionados con la medición de los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia | UN | المسائل المرتبطة بوضع وتطبيق مؤشرات تقييم الأثر المتصلة بقياس الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية |
Por consiguiente, ese país consideró poco probable que esta recomendación se pudiera aplicar de forma inmediata y universal a través de los indicadores de impacto. | UN | وبناء على ذلك، اعتبر هذا البلد أن التنفيذ الفوري العالمي لهذه التوصية من خلال مؤشرات الأثر غير ممكن على ما يبدو. |
El Comité aún no ha convenido en los indicadores de impacto. | UN | ولم توافق بعد لجنة العلم والتكنولوجيا على مؤشرات الأثر. |
La secretaría respaldó la organización de actividades experimentales de seguimiento de los indicadores de impacto a nivel nacional. | UN | وأيدت الأمانة إجراء اختبارات رائدة لرصد مؤشرات قياس الأثر على الصعيد الوطني. |
Hubo un reconocimiento de la evaluación y de los resultados de los progresos relacionados con los indicadores de impacto y del desempeño. | UN | وتم الإعراب عن التقدير لتقييم نتائج التقدم المتصل بمؤشرات الأثر والأداء. |
Cuestiones referentes al desarrollo y la aplicación de los indicadores de impacto relacionados con la medición de los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia | UN | المسائل المرتبطة بوضع وتطبيق مؤشرات تقييم الأثر المتصلة بقياس الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية |
Cuestiones referentes al desarrollo y la aplicación de los indicadores de impacto relacionados con la medición de los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia | UN | المسائل المرتبطة بوضع وتطبيق مؤشرات تقييم الأثر المتصلة بقياس الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية |
los indicadores de impacto se pondrán en funcionamiento en el proceso de presentación de informes y examen de 2012. | UN | وستُأخذ مؤشرات تقييم الأثر في الحسبان في إطار علمية الإبلاغ والاستعراض لعام 2012. |
los indicadores de impacto se pondrán en funcionamiento en el proceso de presentación de informes y examen de 2012. | UN | وستؤخذ مؤشرات تقييم الأثر في الحسبان في إطار علمية الإبلاغ والاستعراض لعام 2012. |
Presentación de informes sobre la base de los indicadores de impacto para los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 | UN | تقديم التقارير عن مؤشرات تقييم الأثر المتصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 |
I. Mandato de un grupo asesor especial de expertos técnicos sobre el perfeccionamiento de los indicadores de impacto 7 | UN | الأول - الاختصاصات المحددة لفريق استشاري مخصص يتألف من خبراء تقنيين لتنقيح مؤشرات تقييم الأثر 7 |
El Comité aún no ha llegado a un acuerdo en cuanto a los indicadores de impacto. | UN | ولم تتفق لجنة العلم والتكنولوجيا بعد على مؤشرات الأثر. |
El Comité aún no ha llegado a un acuerdo en cuanto a los indicadores de impacto. | UN | ولم تتفق لجنة العلم والتكنولوجيا بعد على مؤشرات الأثر. |
El resultado se refiere únicamente a los indicadores de impacto, por lo que el indicador se medirá sólo cada cuatro años. | UN | تشير النتيجة إلى مؤشرات الأثر فقط، وبالتالي لن يقاس الأثر سوى مرة كل أربع سنوات. |
Identifique las principales dificultades encontradas en la presentación de informes con respecto a los indicadores de impacto: | UN | حدد الصعوبات الأساسية التي واجهتك في رفع التقارير عن مؤشرات الأثر: |
Por otro lado, los informes nacionales no proporcionan información sobre el estado de aplicación de la Convención a nivel nacional que resulta de la utilización y evaluación de los indicadores de impacto. | UN | ومن جهة أخرى، لم تقدم التقارير الوطنية معلومات عن حالة تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر على المستوى الوطني، الناجمة عن تطبيق وتقييم مؤشرات قياس الأثر. |
iii) Integración, análisis e interpretación de la información relativa a los indicadores de impacto desde el punto de vista científico; | UN | دمج وتحليل وتفسير المعلومات المتعلقة بمؤشرات الأثر من وجهة نظر علمية؛ |
Aportación del Comité de Ciencia y Tecnología en relación con los indicadores de impacto para los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia | UN | مساهمة لجنة العلم والتكنولوجيا فيما يتعلق بمؤشرات تقييم الأثر المتصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية |
En cambio, la falta de datos podría ser un problema al elaborarse parámetros para los indicadores de impacto ambiental. | UN | غير أن غياب البيانات قد يسبب مشكلة في وضع معايير لقياس مؤشرات التأثير البيئي. |
Aportación del Comité de Ciencia y Tecnología en relación con los indicadores de impacto para los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia | UN | مساهمة لجنة العلم والتكنولوجيا فيما يتعلق بمؤشرات التأثير بالنسبة إلى الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 |
Una decisión de la CP sobre un programa mejorado de fomento de la capacidad en relación con la utilización de los indicadores de impacto. | UN | مقرر يصدره مؤتمر الأطراف بشأن تعزيز برنامج بناء القدرات فيما يتعلق باستخدام المؤشرات الدالة على الأثر |
ii) Decidir que el examen de la aplicación de la Estrategia mediante los indicadores del desempeño se realizará cada dos años, y que el examen de la aplicación de la Convención mediante los perfiles de la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía y los indicadores de impacto se llevará a cabo cada cuatro años; | UN | `2` أن يقرر استعراض تنفيذ الاستراتيجية عن طريق مؤشرات الأداء كل سنتين، واستعراض تنفيذ الاتفاقية عن طريق الموجزات الوصفية للتصحر وتردي الأراضي والجفاف ومؤشرات التأثير كل أربع سنوات؛ |
En algunas comunicaciones se decía que, hasta la fecha, los indicadores de impacto no se utilizaban de manera generalizada en los países Partes afectados por la desertificación y se empleaban incluso menos en proyectos relacionados directamente con la CLD. | UN | وذكرت بعض المساهمات أن مؤشرات الآثار لا تستخدم على نطاق واسع حتى الآن في البلدان الأطراف المتأثرة بالتصحر، ويتدنى استخدامها في المشاريع المرتبطة بالاتفاقية مباشرة. |
8. Antes, durante y después de la CP 9, la comunidad científica expresó un gran interés por contribuir al perfeccionamiento de los indicadores de impacto de la CLD. | UN | 8- أبدى المجتمع العلمي، قبل الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف وأثناءها وبعدها، عن اهتماماً شديداً بالمساهمة في عملية تنقيح مؤشرات تقييم أثر اتفاقية مكافحة التصحر. |
4. La secretaría ha recibido aportaciones por escrito de tres Partes y dos observadores acerca de la metodología para los indicadores de impacto que figuraba en el documento ICCD/COP(1)/CST/3/Add.1. | UN | ٤- تلقت اﻷمانة مساهمات مكتوبة عن المنهجية الخاصة بمؤشرات قياس اﻷثر الواردة في الوثيقة ICCD/COP(1)/CST/3/Add.1 من ثلاثة أطراف واثنين من المراقبين. |
En lugar de ello, todos los países afectados deberían evaluar sus tierras con arreglo a los indicadores de impacto, utilizando un enfoque más flexible, con aportaciones de la comunidad científica. | UN | بل ينبغي، بدلاً من ذلك، أن تجري جميع البلدان المتأثرة تقييماً لأراضيها وفقاً لمؤشرات تقييم الأثر باتباع نهج أكثر مرونة تُستخدم فيه إسهامات الأوساط العلمية. |
24. En lo que se refiere a los indicadores de impacto, los informes no facilitan detalles sobre forma alguna de utilización de los indicadores de impacto por las Partes a título experimental como se había solicitado en la segunda Conferencia de las Partes. | UN | 24- وفيما يتعلق بمؤشرات قياس الأثر، فإن التقارير لا تقدم أية تفاصيل عن أي استخدام كان لمؤشرات قياس الأثر قامت به الأطراف على أساس التجربة. |
Desarrollo y aplicación de los indicadores de impacto relacionados con la medición de los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia | UN | وضع وتنفيذ مؤشرات لتقييم الأثر تتعلق بقياس الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية |