Para ello, es indispensable la implementación de las recomendaciones de los informes de la Comisión de fortalecimiento de la justicia y del Relator sobre Independencia de Magistrados y Abogados. | UN | ومن ثم لا غنى عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقريري لجنة توطيد العدالة والمقرر المعني باستقلال القضاة والمحامين. |
Tengo sólo algunos comentarios que añadir en el contexto de los informes de la Comisión de Consolidación de la Paz y del Fondo para la Consolidación de la Paz. | UN | وسوف أكتفي بإضافة بعض النقاط في سياق تقريري لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام. |
Esta labor es el resultado de los informes de la Comisión de Investigación de las Naciones Unidas y la Comisión Nacional de Investigación. | UN | ويأتي هذا العمل في أعقاب صدور تقريري لجنة التحقيق التابعة للأمم المتحدة ولجنة التحقيق الوطنية. |
iv) Edición puntual por la División de los informes de la Comisión de Derecho Internacional y sus relatores especiales | UN | ' 4` قيام الشعبة بتحرير تقارير لجنة القانون الدولي ومقرريها الخاصين في الوقت المحدد |
Aún no he recibido los informes de la Comisión de Cesación del Fuego de la Unión Africana correspondientes a ese período, por lo que no me es posible determinar quién es el responsable. | UN | وحيث أن تقارير لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي لم تقدم بعد، فإنه يتعذر عليَّ تحديد على مَن يقع اللوم. |
1. Toma nota de los informes de la Comisión de Administración Pública Internacional correspondientes a 20052 y 20063; | UN | 1 - تحيط علما بتقريري لجنة الخدمة المدنية الدولية لعامي 2005(2) و 2006(3)؛ |
Debe examinar la aplicación de la Plataforma prestando debida atención a los informes de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | وينبغي أن يقوم المجلس باستعراض تنفيذ منهاج العمل مع إيلاء الاعتبار الواجب لتقارير لجنة مركز المرأة. |
Recomendaciones contenidas en los informes de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal sobre la continuación de su 19º período de sesiones y su 20º período de sesiones | UN | التوصيات الواردة في تقريري لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن دورتيها التاسعة عشرة المستأنفة والعشرين |
Recomendaciones contenidas en los informes de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal sobre la continuación de su 19º período de sesiones y su 20º período de sesiones | UN | التوصيات الواردة في تقريري لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن دورتيها التاسعة عشرة المستأنفة والعشرين |
Recomendaciones contenidas en los informes de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal sobre la continuación de su 20º período de sesiones | UN | التوصيات الواردة في تقريري لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن دورتيها العشرين المستأنفة والحادية والعشرين |
Recomendaciones contenidas en los informes de la Comisión de Estupefacientes sobre la continuación de sus períodos de sesiones 54º y 55º | UN | التوصيات الواردة في تقريري لجنة المخدّرات عن دورﺗيها الرابعة والخمسين المستأنفة والخامسة والخمسين |
Recomendaciones contenidas en los informes de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal sobre la continuación de sus períodos de sesiones 20º y 21º | UN | التوصيات الواردة في تقريري لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن دورتيها العشرين المستأنفة والحادية والعشرين |
Recomendaciones contenidas en los informes de la Comisión de Estupefacientes sobre la continuación de sus períodos de sesiones 54º y 55º | UN | التوصيات الواردة في تقريري لجنة المخدّرات عن دورﺗيها الرابعة والخمسين المستأنفة والخامسة والخمسين |
Gracias a esta estructura, los informes de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación llegarán a todas las circunscripciones políticas del país. | UN | وستصل تقارير لجنة الحقيقة والمصالحة، عن طريق هذا الهيكل، إلى كل إدارة فرعية سياسية في البلد. |
El orador no comprende por qué los informes de la Comisión de Derechos Humanos se publicaron con un retraso de varios años. | UN | وقال إنه عجز عن فهم السبب في عدم نشر تقارير لجنة حقوق الإنسان إلا بعد تأخير لعدة سنوات. |
Las quejas son examinadas por la Comisión de Elecciones y otros organismos de vigilancia y los datos se pueden consultar en los informes de la Comisión de Elecciones. | UN | تنظر في الشكاوى لجنة الانتخابات وهيئات رصد أخرى ويمكن الاطلاع على البيانات في تقارير لجنة الانتخابات. |
los informes de la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica han documentado la correlación que existe entre el progreso en el proceso de negociaciones multipartidistas y el aumento en los incidentes de violencia. | UN | لقد أثبتت تقارير لجنة حقوق اﻹنسان في جنوب افريقيا بالوثائق، العلاقة القائمة بين التقدم في عملية التفاوض المتعددة اﻷطراف وزيادة حوادث العنف. |
d) aportar documentación sobre derechos humanos, incluidos los informes de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas; | UN | )د( توفير الوثائق المتصلة بحقوق اﻹنسان، بما في ذلك تقارير لجنة حقوق الانسان التابعة لﻷمم المتحدة؛ |
218. El Consejo Económico y Social debería pasar revista a la aplicación de la Plataforma de Acción examinando los informes de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | ٢١٨ - ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يقوم باستعراض تنفيذ منهاج العمل عن طريق النظر في تقارير لجنة مركز المرأة. |
1. Toma nota de los informes de la Comisión de Administración Pública Internacional correspondientes a 20052 y 20063; | UN | 1 - تحيط علما بتقريري لجنة الخدمة المدنية الدولية لعامي 2005(2) و 2006(3)؛ |
a) Tomó nota de los informes de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal sobre su 18º período de sesiones; | UN | (أ) أحاط علما بتقريري لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن دورتها الثامنة عشرة()؛ |
Debe invitarse al Consejo a examinar la aplicación de la Plataforma de Acción, prestando la debida atención a los informes de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | وينبغي دعوة المجلس إلى استعراض تنفيذ منهاج العمل مع إيلاء الاعتبار لتقارير لجنة مركز المرأة. |
c) Nota de la Secretaría sobre los avances en la ejecución de la Plataforma de Acción basados en el examen de los informes de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer de los Estados partes en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (E/CN.6/1999/PC/4). | UN | )ج( مذكرة من اﻷمانة العامة عن التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين استنادا إلى استعراض التقارير المقدمة إلى لجنة مركز المرأة من الدول اﻷطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة )E/CN.6/1999/PC/4(. |
Se han publicado los informes de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 39º período de sesiones2 y de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer3. | UN | وقد صدر تقريرا لجنة مركز المرأة عن دورتها التاسعة والثلاثين)٢( والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة)٣(. |