"los informes de los estados partes" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقارير الدول الأطراف
        
    • التقارير المقدمة من الدول الأطراف
        
    • لتقارير الدول الأطراف
        
    • بتقارير الدول الأطراف
        
    • تقارير الدول الأعضاء
        
    • تقارير الدولة الطرف
        
    • للتقارير المقدمة من الدول الأطراف
        
    • التقارير التي تقدمها الدول الأطراف
        
    • تقارير من الدول الأطراف
        
    • أي تقارير من الدول اﻷطراف
        
    • التقارير التي قدمتها الدول الأطراف
        
    • التقارير من جانب الدول الأطراف
        
    • في تقرير الدولة الطرف
        
    • التقارير الواردة من الدول الأطراف
        
    • تقدم الدول الأطراف تقارير
        
    El Comité observa que los informes de los Estados partes contienen por lo general escasa información a este respecto. UN وتلاحظ اللجنة أن تقارير الدول الأطراف لا تتضمن عادة إلا القليل من المعلومات عن هذه النقطة.
    Documento básico que forma parte integrante de los informes de los Estados partes UN التذييل 3: الوثيقة الأساسية التي تشكل جزءا من تقارير الدول الأطراف
    El Comité observa que los informes de los Estados partes contienen por lo general escasa información a este respecto. UN وتلاحظ اللجنة أن تقارير الدول الأطراف لا تتضمن عادة إلا القليل من المعلومات عن هذه النقطة.
    El Comité ha seleccionado las preocupaciones prioritarias de esa índole en todos los informes de los Estados partes examinados desde el 71º período de sesiones, salvo en uno. UN وقد حددت اللجنة هذه الشواغل ذات الأولية في جميع التقارير المقدمة من الدول الأطراف التي جرى بحثها منذ الدورة الواحدة السبعين باستثناء تقرير واحد.
    El Comité observa que los informes de los Estados partes contienen por lo general escasa información a este respecto. UN وتلاحظ اللجنة أن تقارير الدول الأطراف لا تتضمن عادة إلا القليل من المعلومات عن هذه النقطة.
    El Comité observa que los informes de los Estados partes contienen por lo general escasa información a este respecto. UN وتلاحظ اللجنة أن تقارير الدول الأطراف لا تتضمن عادة إلا القليل من المعلومات عن هذه النقطة.
    El Comité observa que los informes de los Estados partes contienen por lo general escasa información a este respecto. UN وتلاحظ اللجنة أن تقارير الدول الأطراف لا تتضمن عادة إلا القليل من المعلومات عن هذه النقطة.
    Pidió también que las actas resumidas incluyeran las listas de cuestiones relacionadas con el examen de los informes de los Estados partes. UN وهي تطلب أن تتضمن المحاضر الموجزة قائمة المسائل المتعلقة بالمناقشة في تقارير الدول الأطراف.
    Calendario para el examen de los informes de los Estados partes en el 67º período de sesiones UN جدول زمني للنظر في تقارير الدول الأطراف في الدورة السابعة والستين
    Proyecto de nuevas orientaciones relativas al examen de los informes de los Estados partes UN مشروع مبادئ توجيهية جديدة للنظر في تقارير الدول الأطراف
    Pero si el Comité lo prefiere, la secretaría podría dedicarse más a las comunicaciones que a los informes de los Estados partes. UN ولكن إذا كانت اللجنة ترغب في أن تركز الأمانة على البلاغات أكثر من تقارير الدول الأطراف فيمكن ذلك.
    Se basa en la amplia experiencia adquirida por el Comité en el examen de los informes de los Estados partes a lo largo de muchos años. UN ويستند التعليق العام إلى تجربة اللجنة في دراسة تقارير الدول الأطراف على مدى عدة أعوام.
    DE los informes de los Estados partes UN وثيقة أساسية تشكل جزءا من تقارير الدول الأطراف
    DOCUMENTO BÁSICO QUE FORMA PARTE INTEGRANTE DE los informes de los Estados partes UN وثيقة أساسية تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف
    DOCUMENTO BÁSICO QUE FORMA PARTE INTEGRANTE DE los informes de los Estados partes UN وثيقة أساسية تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف
    DOCUMENTO BÁSICO QUE FORMA PARTE INTEGRANTE DE los informes de los Estados partes UN وثيقة أساسية تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف
    DOCUMENTO DE BASE QUE FORMA PARTE INTEGRANTE DE los informes de los Estados partes UN وثيقة أساسية تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف
    III. Examen de los informes de los Estados partes por el Comité UN ثالثا - نظر اللجنة في التقارير المقدمة من الدول الأطراف
    DIRECTRICES CONSOLIDADAS PARA los informes de los Estados partes PRESENTADOS EN VIRTUD DEL PACTO UN المبادئ التوجيهية الموحدة لتقارير الدول الأطراف التي تقدم بموجب
    ENCARGADOS DE los informes de los Estados partes UN المقررون القطريون والمقررون المناوبون المعنيون بتقارير الدول الأطراف
    No obstante, puesto que es frecuente que el padre y la madre ejerzan un empleo remunerado fuera del hogar, los informes de los Estados partes deben precisar la forma en que la sociedad, las instituciones sociales y el Estado cumplen su responsabilidad de ayudar a la familia en el sentido de garantizar la protección del niño. UN ومع ذلك، ما دام من الشائع أن يعمل الأب والأم بأجر خارج البيت، يجب أن تبين تقارير الدول الأعضاء كيفية قيام المجتمع ومؤسساته والدولة بمسؤولياتها في مساعدة الأسرة على ضمان حماية الطفل.
    La mayor parte de la labor de los órganos de vigilancia, y en algunos casos su totalidad, consiste en examinar los informes de los Estados partes junto con el Estado Parte interesado. UN ويتلخص جل عمل هيئات الرصد، وفي بعض الحالات كل عملها، في تحقيق تقارير الدولة الطرف مع الدولة الطرف المعنية.
    La Observación general también proporcionaba un marco para la selección de los datos pertinentes, que los órganos creados en virtud de tratados podrían entonces utilizar en sus exámenes de los informes de los Estados partes. UN ويوفر التعليق العام كذلك إطاراً لاختيار البيانات ذات الصلة، مما يتيح للهيئات المنشأة بموجب معاهدات استخدامه في وقت لاحق لدى استعراضها للتقارير المقدمة من الدول الأطراف.
    El Comité examinará los informes de los Estados partes en la Convención, presentados en virtud del artículo 29, párrafo 1, de la Convención. UN ستنظر اللجنة في التقارير التي تقدمها الدول الأطراف في الاتفاقية عملاً بالفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية.
    los informes de los Estados partes recibidos para su tramitación por el Secretario General menos de doce semanas antes de la apertura del período de sesiones se pondrán a disposición del Comité en su período de sesiones del año siguiente. UN وأية تقارير من الدول الأطراف يتسلمها الأمين العام لتعالج في موعد يقل عن اثني عشر أسبوعاً قبيل افتتاح الدورة يجب أن تتاح للجنة في دورتها في السنة التالية.
    b) La Comisión transmitirá, según juzgue apropiado, a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, a otras organizaciones multilaterales y a los organismos especializados los informes de los Estados partes en que figuren solicitudes o se indiquen necesidades de asesoramiento o asistencia técnicos, junto con las observaciones y sugerencias de la Comisión, si las hubiere, sobre dichas solicitudes o indicaciones; UN )ب( تحيل اللجنة ، وفقا لما تراه مناسبا ، إلى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات المتعددة اﻷطراف والوكالات المتخصصة أي تقارير من الدول اﻷطراف تتضمن طلبا للمشورة أو المساعدة التقنية أو تبدي الحاجة إليها ، مشفوعة بملاحظات اللجنة واقتراحاتها، إن وجدت، بشأن هذه الطلبات أو البيانات ؛
    260. En todos los informes de los Estados partes examinados con arreglo al artículo 40 del Pacto durante el último año, el Comité ha seleccionado, de conformidad con su práctica establecida, un número reducido de preocupaciones prioritarias respecto de las cuales solicita la respuesta del Estado Parte, en el plazo de un año, sobre las medidas adoptadas para aplicar sus recomendaciones. UN 260- وبالنسبة لجميع التقارير التي قدمتها الدول الأطراف والتي درستها اللجنة خلال السنة الماضية بموجب المادة 40 من العهد، حددت اللجنة، وفقاً لممارستها المتطورة، عدداً محدوداً من الشواغل ذات الأولوية التي تلتمس بشأنها من الدولة الطرف تقديم رد، خلال فترة سنة واحدة، بشأن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ توصياتها.
    8. En el anexo III del presente informe se indica la situación en cuanto a la presentación de los informes de los Estados partes en conformidad con el artículo 44 de la Convención al 28 de enero de 2000, fecha de clausura del 23º período de sesiones del Comité. UN 8- يرد في المرفق الثالث لهذا التقرير بيان حالة تقديم التقارير من جانب الدول الأطراف بموجب المادة 44 من الاتفاقية حتى تاريخ 28 كانون الثاني/يناير 2000، وهو تاريخ اختتام الدورة الثالثة والعشرين للجنة.
    A. Consultas y aportaciones a los informes de los Estados partes UN ألف- التشاور والإسهام في تقرير الدولة الطرف
    También está relacionada con otros derechos diversos consagrados en el Pacto, como se observa a menudo en la práctica del Comité al examinar los informes de los Estados partes y las comunicaciones de los particulares. UN ويتفاعل هذا الحق مع عدة حقوق أخرى مكرسة في العهد، وهو ما يتضح كثيرا لدى قيام اللجنة بالنظر في التقارير الواردة من الدول الأطراف والرسائل الواردة من الأفراد.
    El Comité considera sumamente conveniente que en los informes de los Estados partes se incluya información sobre cada uno de los párrafos del artículo 1. UN وترى اللجنة ان من المرغوب فيه جدا أن تقدم الدول الأطراف تقارير تتضمـن معلـومات عن كل فقرة من فقرات المادة 1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more