los informes nacionales sobre el desarrollo humano son los vehículos para particularizar la concentración dentro de la concentración general. | UN | وتمثل التقارير الوطنية للتنمية البشرية أدوات للربط بين مجال للتركيز وآخر. |
Asimismo se prestará apoyo para la elaboración de información relacionada con el género para incluirla en los informes nacionales sobre el desarrollo humano. | UN | وسيتم أيضا دعم إعداد معلومات تتعلق بنوع الجنس ﻹدراجها في التقارير الوطنية للتنمية البشرية. |
Además, los informes nacionales sobre el desarrollo humano también contribuyen a forjar asociaciones. | UN | وتشكل التقارير الوطنية للتنمية البشرية أيضا أداة هامة لتنمية الشراكات. |
iii) Las prácticas adecuadas que se van conociendo por conducto de los informes nacionales sobre el desarrollo de los recursos humanos proporcionan una sólida base para vincular los análisis con la acción; | UN | `3 ' وتوفر الممارسات الجيدة المكتسبة من خلال التقارير الوطنية عن التنمية البشرية أساسا صلبا لربط التحليل بالعمل؛ |
iii) Evaluación de los informes nacionales sobre el desarrollo humano; | UN | ' 3` تقييم التقارير الوطنية عن التنمية البشرية؛ |
Una delegación pidió información sobre la relación entre los datos utilizados en los informes nacionales sobre el desarrollo humano y los datos utilizados en la ECP. | UN | وطلب أحد الوفود معلومات عن الصلة القائمة بين البيانات المستخدمة في التقارير الوطنية المتعلقة بالتنمية البشرية والبيانات الواردة في التقييم القطري المشترك. |
Señaló que en el párrafo 31 del documento DP/CRR/BGD/1 se destacaba la importancia de los informes nacionales sobre el desarrollo humano en relación con la cuestión de la ejecución nacional. | UN | ولاحظ أنه قد أشير، في الفقرة 31 من الوثيقة DP/CRR/BGD/1، إلى أهمية التقارير الوطنية في مجال التنمية البشرية فيما يتعلق بمسألة التنفيذ الوطني. |
En un gran número de países la pobreza fue el centro de atención de los informes nacionales sobre el desarrollo humano en determinados años. | UN | ففي عدد كبير من البلدان، احتل الفقر مكانا مركزيا في التقارير الوطنية للتنمية البشرية في سنوات معينة. |
los informes nacionales sobre el desarrollo humano se han utilizado también como punto de partida para entablar un diálogo nacional sobre la política de lucha contra la pobreza. | UN | واستُخدمت أيضا التقارير الوطنية للتنمية البشرية كنقطة انطلاق الى حوار وطني بشأن سياسات الفقر. |
El marco general para los programas estaba conformado por los informes nacionales sobre el desarrollo humano preparados por los propios países, con el apoyo y la coordinación general del PNUD. | UN | وتشكل التقارير الوطنية للتنمية البشرية اﻹطار اﻷعم لهذه البرامج، وهي تقارير تصدرها البلدان نفسها بدعم وتنسيق عامين من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
El marco general para los programas estaba conformado por los informes nacionales sobre el desarrollo humano preparados por los propios países, con el apoyo y la coordinación general del PNUD. | UN | وتشكل التقارير الوطنية للتنمية البشرية اﻹطار اﻷعم لهذه البرامج، وهي تقارير تصدرها البلدان نفسها بدعم وتنسيق عامين من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Cabe destacar la contribución de los informes nacionales sobre el desarrollo humano que destacan las cuestiones relativas a la pobreza y presentan opciones de política. | UN | وينبغي التشديد على مشاركة التقارير الوطنية للتنمية البشرية في إلقاء الضوء على قضايا الفقر وتقديم خيارات في مجال السياسات العامة. |
La finalidad de los informes relativos a los objetivos de desarrollo del Milenio es lograr una mayor sensibilización, mientras que la de los informes nacionales sobre el desarrollo humano es promover las políticas. | UN | وترمي تقارير الأهداف الإنمائية للألفية إلى الدعوة وزيادة الوعي، بينما تهدف التقارير الوطنية للتنمية البشرية إلى الدعوة للسياسات. |
los informes nacionales sobre el desarrollo humano deben convertirse en la fuente principal de los datos que se utilizarán para los informes relativos a los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ويجب أن تتحول التقارير الوطنية للتنمية البشرية إلى مصدر البيانات الأساسي الذي يجب أن تقوم عليه تقارير الأهداف الإنمائية للألفية. |
Al propio tiempo, es preciso reforzar los informes nacionales sobre el desarrollo humano a fin de que faciliten el asesoramiento y el análisis en materia de política a los países. | UN | وفي نفس الوقت ينبغي تعزيز التقارير الوطنية للتنمية البشرية من أجل فعاليتها في توفير تحليل السياسات وإسداء المشورة للبلدان. |
los informes nacionales sobre el desarrollo humano sostenible se han convertido en la base de la promoción del desarrollo humano sostenible y en el punto de referencia para supervisar los progresos de los países con respecto al desarrollo humano. | UN | ٣٧ - لقد أصبحت التقارير الوطنية عن التنمية البشرية أساسا للدعوة ومقياسا لرصد تقدم بلد ما نحو تحقيق التنمية البشرية. |
:: La promoción de las cuestiones relacionadas con el desarrollo humano sostenible y la formulación de políticas sobre ellas, para lo cual los informes nacionales sobre el desarrollo humano son un instrumento importante para todas las direcciones. | UN | :: تعزيز مسائل التنمية البشرية المستدامة وصياغة السياسات، حيث تمثل التقارير الوطنية عن التنمية البشرية أداة هامة نحو تحقيق هذه الغاية لجميع المكاتب. |
:: los informes nacionales sobre el desarrollo humano están experimentando con éxito un cambio, y en vez de ser principalmente instrumentos de promoción de políticas, se están convirtiendo en una base de asesoramiento y diálogo continuos en materia de política. | UN | :: تتطور بنجاح التقارير الوطنية عن التنمية البشرية بعد أن كانت بصفة رئيسية أداة ترويج للسياسة العامة وأصبحت تشكل أساسا لإسداء المشورة وإجراء الحوار بصورة مستمرة في مجال السياسات. |
los informes nacionales sobre el desarrollo humano siguieron siendo un medio importante para los gobiernos de fomentar un debate público amplio sobre la forma de combatir la pobreza en cada país. | UN | ٥٢ - لا تزال التقارير الوطنية عن التنمية البشرية تشكل أداة مهمة تستخدمها الحكومات في تشجيع المناقشة العامة حول كيفية مكافحة الفقر في البلد المعني. |
b) El estudio de otras iniciativas conexas, como los informes nacionales sobre el desarrollo humano. | UN | (ب) استقصاء المبادرات الأخرى ذات الصلة بما في ذلك التقارير الوطنية عن التنمية البشرية. |
Una delegación pidió información sobre la relación entre los datos utilizados en los informes nacionales sobre el desarrollo humano y los datos utilizados en la ECP. | UN | وطلب أحد الوفود معلومات عن الصلة القائمة بين البيانات المستخدمة في التقارير الوطنية المتعلقة بالتنمية البشرية والبيانات الواردة في التقييم القطري المشترك. |
Señaló que en el párrafo 31 del documento DP/CRR/BGD/1 se destacaba la importancia de los informes nacionales sobre el desarrollo humano en relación con la cuestión de la ejecución nacional. | UN | ولاحظ أنه قد أشير، في الفقرة 31 من الوثيقة DP/CRR/BGD/1، إلى أهمية التقارير الوطنية في مجال التنمية البشرية فيما يتعلق بمسألة التنفيذ الوطني. |
La presentación de los marcos de cooperación nacional en la región se ha visto muy influida por los informes nacionales sobre el desarrollo humano sostenible. | UN | ولقد تأثر تقديم التقارير في إطار التعاون القطري في المنطقة بدرجة كبيرة بالتقارير الوطنية عن التنمية البشرية. |
Los informes sobre el desarrollo humano y los informes nacionales sobre el desarrollo humano introducen " indicadores actualizados de desarrollo en función del género " y " medidas de empoderamiento del género " | UN | تقارير التنمية البشرية وتقارير التنمية البشرية الوطنية تستحدث مؤشرات إنمائية جنسانية مستكملة ومقاييس للتمكين الجنساني |