"los informes recibidos de los estados" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقارير الواردة من الدول
        
    • للتقارير الواردة من الدول
        
    • التقارير المقدّمة من الدول
        
    En el presente documento se recopilan los informes recibidos de los Estados Miembros en respuesta a esa invitación. UN وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة استنادا إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة.
    La Secretaría preparó la presente nota sobre la base de los informes recibidos de los Estados Miembros en respuesta a esa invitación. UN وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة بالاستناد إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة.
    La Secretaría preparó la presente nota sobre la base de los informes recibidos de los Estados Miembros en respuesta a esa invitación. UN وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة.
    La Secretaría preparó la presente nota sobre la base de los informes recibidos de los Estados Miembros en respuesta a esa invitación. UN وقد أعدّت الأمانة العامة هذه المذكرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة.
    El 9 de diciembre el Comité examinó un proyecto de informe sobre el examen global de los informes recibidos de los Estados Miembros de conformidad con las resoluciones 1718 (2006) y 1874 (2009). UN وفي 9 كانون الأول/ديسمبر، نظرت اللجنة في مشروع التقرير المتعلق بالاستعراض الشامل للتقارير الواردة من الدول الأعضاء عملا بالقرارين 1718 (2006) و 1874 (2009).
    los informes recibidos de los Estados difieren ampliamente en su contenido y alcance. UN ويُعدّ تنوّع ومستوى التقارير المقدّمة من الدول أمراً له قيمته.
    La Secretaría ha preparado la presente nota sobre la base de los informes recibidos de los Estados Miembros en respuesta a esa invitación. UN وقد أعدّت الأمانة هذه المذكرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة.
    La Secretaría ha preparado la presente nota sobre la base de los informes recibidos de los Estados Miembros en respuesta a esa invitación. UN وقد أعدّت الأمانة هذه المذكرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة.
    La presente nota se preparó sobre la base de los informes recibidos de los Estados Miembros en respuesta a esa invitación. UN وقد أُعدّت هذه المذكرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة.
    La presente nota se ha preparado sobre la base de los informes recibidos de los Estados miembros en respuesta a esa invitación. UN وقد أُعدت هذه المذكّرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابةً لتلك الدعوة.
    La Secretaría preparó la presente nota sobre la base de los informes recibidos de los Estados Miembros en respuesta a esa invitación. UN وقد أعدّت الأمانة هذه المذكّرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابةً لتلك الدعوة.
    La presente nota se ha preparado sobre la base de los informes recibidos de los Estados Miembros en respuesta a esa invitación. UN وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة على أساس التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة.
    La Secretaría ha preparado la presente nota sobre la base de los informes recibidos de los Estados Miembros en respuesta a esa invitación. UN وقد أعدَّت الأمانة هذه المذكرة على أساس التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابةً لتلك الدعوة.
    La Secretaría preparó la presente nota basándose en los informes recibidos de los Estados Miembros en respuesta a esa invitación. UN وقد أعدَّت الأمانة هذه المذكِّرة على أساس التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابةً لتلك الدعوة.
    Habida cuenta de la gran variedad de derechos de que se ocupaba el Comité, sólo le sería posible elaborar listas de cuestiones significativas basándose en los informes recibidos de los Estados Partes. UN ونظرا للمجموعة الواسعة من الحقوق التي تجري تغطيتها، لا يمكن صياغة قوائم ذات مغزى للمسائل إلا على أساس التقارير الواردة من الدول الأطراف.
    :: El examen y la adopción de medidas adecuadas en relación con los informes recibidos de los Estados Miembros sobre sus inspecciones o sobre el decomiso y la disposición de cargas; UN :: دراسة التقارير الواردة من الدول الأعضاء بشأن تفتيش الشحنات أو مصادرتها والتصرف بها، واتخاذ الإجراءات المناسبة بهذا الخصوص؛
    a) Prestar especial atención al examen puntual de los informes recibidos de los Estados Miembros, y la respuesta a los mismos, a fin de eliminar el trabajo atrasado; UN (أ) التركيز على استعراض التقارير الواردة من الدول الأعضاء والرد عليها في الوقت المناسب للتخلص من عبء العمل المتراكم؛
    El presente informe es una actualización del primero, y se centra particularmente en los informes recibidos de los Estados en el período comprendido entre el 7 de septiembre de 2006 y el 16 de julio de 2007. UN وهذا التقرير يستكمل التقرير الأول، واضعا في اعتباره بوجه خاص التقارير الواردة من الدول خلال الفترة من 7 أيلول/سبتمبر 2006 إلى 16 تموز/يوليه 2007.
    los informes recibidos de los Estados indican que se continúan adoptando medidas para abordar otros aspectos de la resolución 1624 (2005), como medidas para denegar cobijo, reforzar la seguridad de las fronteras internacionales, promover el diálogo y el entendimiento entre las civilizaciones y luchar contra la incitación motivada por el extremismo y la intolerancia. UN 34 - وتفيد التقارير الواردة من الدول أنه يتواصل اتخاذ خطوات إيجابية لمعالجة الجوانب الأخرى من القرار 1624 (2005)، بما في ذلك التدابير المتعلقة بالحرمان من الملاذ الآمن وتعزيز أمن الحدود الدولية وتشجيع الحوار والتفاهم بين الحضارات ومناهضة التحريض المدفوع بالتطرف والتعصب.
    El 30 de noviembre de 2009, el Grupo de Expertos presentó al Comité un proyecto de examen general de los informes recibidos de los Estados Miembros de conformidad con el párrafo 11 de la resolución 1718 (2006) y el párrafo 22 de la resolución 1874 (2009). UN وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، قدم فريق الخبراء إلى اللجنة مشروع استعراض شامل للتقارير الواردة من الدول الأعضاء عملا بالفقرة 11 من القرار 1718 (2006) والفقرة 22 من القرار 1874 (2009).
    Como se indicó en el párrafo 10, el Grupo de Expertos presento, el 30 de noviembre de 2009, un informe para prestar asistencia al Comité en la realización de un examen amplio de los informes recibidos de los Estados Miembros sobre las medidas concretas que hubieran adoptado para aplicar eficazmente las disposiciones pertinentes de las resoluciones 1718 (2006) y 1874 (2009). UN 14 - على نحو ما أشير إليه في الفقرة 10 أعلاه، قدم فريق الخبراء في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 تقريرا لمساعدة اللجنة في إجراء استعراض شامل للتقارير الواردة من الدول الأعضاء بشأن التدابير العملية التي اتخذتها من أجل تنفيذ الأحكام ذات الصلة من القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009) تنفيذا فعليا.
    De conformidad con el plan de trabajo enmendado, la Subcomisión examinará en su 44º período de sesiones, que se celebrará en 2007, los informes recibidos de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales sobre sus actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra, incluidas las misiones, la detección y el seguimiento, así como los planes de actividades futuras. UN وعملا بخطة العمل المعدّلة، ستنظر اللجنة الفرعية، في دورتها الرابعة والأربعين في عام 2007، في التقارير المقدّمة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية عن أنشطتها المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض، بما في ذلك البعثات وعمليات البحث والمتابعة، وكذلك الخطط الخاصة بالأنشطة المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more