Como resultado de ello, los ingresos por concepto de intereses correspondientes a los recursos ordinarios acusan un déficit de 35.672.000 dólares. | UN | ونتيجة لذلك، يتبين من إيرادات الفوائد الواردة تحت بند الموارد العادية وجود عجز قدره 000 672 35 دولار. |
los ingresos por concepto de intereses se contabilizan en valores devengados como ingresos del bienio a que corresponden. | UN | تستحق إيرادات الفوائد بوصفها إيرادات في فترة السنتين التي تتعلق بها. |
los ingresos por concepto de intereses se contabilizan en valores devengados como ingresos del bienio a que corresponden. | UN | تستحق إيرادات الفوائد بوصفها إيرادات في فترة السنتين التي تتعلق بها. |
En 2006, los ingresos por concepto de intereses ascendieron a 32.410 dólares. | UN | وبلغت الإيرادات من الفوائد في عام 2006، 410 32 دولارات. |
los ingresos por concepto de intereses ascendieron a 3,1 millones de dólares, lo que representa el 1,3% del total de los ingresos. | UN | وبلغت إيرادات الفائدة ٣,١ مليون دولار، أي بنسبة ١,٣ في المائة من إجمالي الايرادات. |
x) los ingresos por concepto de intereses incluyen todos los intereses e ingresos conexos devengados por fondos invertidos, cuentas bancarias y depósitos a plazo; | UN | ' ١٠` إيرادات الفوائد تشمل جميع الفوائد وإيرادات الاستثمار ذات الصلة التي تدرها اﻷموال المستثمرة والحسابات المصرفية المختلفة والودائع ﻷجل؛ |
vi) los ingresos por concepto de intereses incluyen todos los intereses e ingresos procedentes de inversiones conexos devengados por fondos invertidos, diversas cuentas bancarias y depósitos a plazo fijo; | UN | ' ٦ ' تشمل اﻹيرادات المتأتية من الفوائد كافة إيرادات الفوائد والاستثمارات ذات الصلة التي نجمت عن اﻷموال المستثمرة والحسابات المصرفية المختلفة والودائع ذات اﻷجل؛ |
En lo referente a la administración del efectivo había posibilidad de aumentar los ingresos por concepto de intereses. | UN | ففيما يتعلق بإدارة النقود، كانت توجد فرص لزيادة إيرادات الفوائد. |
los ingresos por concepto de intereses se contabilizan en valores devengados como ingresos del año a que corresponden. | UN | تستحق إيرادات الفوائد بوصفها إيرادات في فترة السنة التي تتعلق بها. |
los ingresos por concepto de intereses obtenidos de esas inversiones se imputan a recursos generales en el mismo año en que se reciben. | UN | وجرى تسجيل إيرادات الفوائد المتحصلة من هذه الاستثمارات تحت الموارد العامة في نفس السنة التي حصلت فيها. |
los ingresos por concepto de intereses devengados por esas inversiones se acreditan a los recursos generales en el mismo año en que se reciben. | UN | وجرى تسجيل إيرادات الفوائد المتحصلة من هذه الاستثمارات تحت الموارد العامة في نفس السنة التي حُصلت فيها. |
x) los ingresos por concepto de intereses incluyen todos los intereses e ingresos conexos devengados por fondos invertidos, cuentas bancarias y depósitos a plazo; | UN | ' ١٠` إيرادات الفوائد تشمل جميع الفوائد وإيرادات الاستثمار ذات الصلة التي تدرها اﻷموال المستثمرة والحسابات المصرفية المختلفة والودائع ﻷجل؛ |
los ingresos por concepto de intereses correspondientes a este período ascendieron a 289.000 dólares y los ingresos diversos a 340.000 dólares. | UN | وبلغت الإيرادات من الفوائد في الفترة المشمولة بالتقرير 000 289 دولار، وبلغت الإيرادات المتنوعة 000 340 دولار. |
los ingresos por concepto de intereses y otros ingresos ascendieron a 0,1 millones de dólares. | UN | وبلغت الإيرادات من الفوائد والإيرادات الأخرى 0.1 مليون دولار. |
los ingresos por concepto de intereses y otros ingresos ascendieron a 47.000 dólares. | UN | وبلغت الإيرادات من الفوائد والإيرادات الأخرى 000 47 دولار. |
los ingresos por concepto de intereses ascendieron a 3,9 millones de dólares, lo que representa el 1,8% del total de los ingresos. | UN | وبلغت إيرادات الفائدة ٣,٩ مليون دولار، أي بنسبة ١,٨ في المائة من مجموع اﻹيرادات. |
los ingresos por concepto de intereses se basan únicamente en las sumas recibidas y devengadas por concepto de depósitos en efectivo y depósitos a plazo relativos al ejercicio económico. | UN | إيرادات الفائدة لا تستند إلا إلى الفائدة الواردة والمتراكمة من الودائع النقدية والودائع ﻷجل المتصلة بالفترة المالية. |
En 2003, los ingresos por concepto de intereses disminuyeron en 3 millones de dólares. | UN | وكانت الإيرادات المتأتية من الفوائد أقل بمقدار 3 ملايين دولار عما كانت عليه في عام 2003. |
Reducción de los ingresos por concepto de intereses del Fondo Fiduciario | UN | السحب من إيرادات فوائد الصندوق الاستئماني |
los ingresos por concepto de intereses y los dividendos se registran en valores devengados y los impuestos extranjeros retenidos se registran como efectos por cobrar. | UN | وتسجل ايرادات الفائدة وأرباح اﻷسهم على أساس فترة الاستحقاق وتسجل الضرائب اﻷجنبية المحتجزة كحسابات قبض. |
El total de los ingresos por concepto de intereses de las inversiones se prorratean entre los fondos para fines generales y los fondos para fines especiales de conformidad con la relación en saldo medio que corresponde a unos y otros. | UN | وإيرادات الفوائد اﻹجمالية المتأتية مــن الاستثمار يجري تقسيمها فيما بين اﻷموال المخصصة الغرض واﻷموال ذات اﻷغراض العامة وفقا لنسبة متوسط الرصيد المالي لكل منها. |
los ingresos por concepto de intereses incluyen todos los intereses y demás relacionados con las inversiones, obtenidos de los fondos invertidos y las diversas cuentas bancarias. | UN | تتضمن الإيرادات الآتية من الفوائد جميع الفوائد وإيرادات الاستثمار ذات الصلة المكتسبة من الأموال المستثمرة والحسابات المصرفية المختلفة. |
También se decidió que sólo los ingresos por concepto de intereses de las inversiones del Fondo estarían disponibles con fines de programación. | UN | كما تقرر أن تقتصر المبالغ المتاحة للبرمجة على عائدات الفوائد الآتية من استثمارات الصندوق. |
Además, los ingresos por concepto de intereses y por otros conceptos durante el período ascendieron a 4.384.510 dólares y 315.875 dólares respectivamente. | UN | وبالاضافة إلى هذا فإن قيمة الفوائد والايرادات المتنوعة بلغت خلال الفترة ما إجماليه ٥١٠ ٣٨٤ ٣ دولارا و ٨٧٥ ٣١٥ دولارا على التوالي. |
los ingresos por concepto de intereses que exceden de la estimación presupuestaria para el año 2000 son de 390.812 dólares. | UN | تبلغ ايرادات الفوائد الزائدة عن تقديرات الميزانية لسنة 2000 ما مقداره 812 390 دولارا. |
Párrafo 4.15: los ingresos por concepto de intereses o inversiones respecto de cuentas especiales y fondos fiduciarios se retendrán salvo que el Director Ejecutivo autorice otra cosa. | UN | البند 4-15: يحتفظ بإيرادات الفائدة أو الاستثمارات المتعلقة بالحسابات الخاصة والصناديق الاستئمانية ما لم يأذن المدير التنفيذي بخلاف ذلك. |
El UNICEF estuvo de acuerdo con la recomendación de la Comisión Consultiva, habida cuenta de las fluctuaciones de los ingresos por concepto de intereses. | UN | وقد وافقت اليونيسيف على توصية اللجنة الاستشارية نظرا إلى عدم التيقن من الإيرادات المتأتية من الفائدة. |
El empeoramiento de las condiciones económicas a nivel mundial y el descenso de los tipos de interés han afectado a los ingresos por concepto de intereses. Estos ingresos han alcanzado el nivel más bajo en varias décadas. | UN | وكان لتردي الأحوال الاقتصادية في العالم وتدني معدلات الفائدة أثره على الإيرادات المحققة من الفوائد حيث وصلت معدلات الفائدة إلى أدنى حد لها في عدة عقود. |