"los jefes de departamento" - Translation from Spanish to Arabic

    • رؤساء الإدارات
        
    • لرؤساء الإدارات
        
    • برؤساء الإدارات
        
    • ورؤساء الإدارات
        
    • رؤساء الأقسام
        
    • مديري اﻹدارات
        
    • رؤساء اﻻدارات
        
    • رؤساء الدوائر
        
    • رؤساء الإدارة
        
    • مديرو الإدارات
        
    La OGRH ese responsable de designar los puestos no sujetos a rotación, en consulta con los jefes de departamento. UN فمكتب إدارة الموارد البشرية مسؤول عن تحديد الوظائف غير الخاضعة لمبدأ التناوب بالتشاور مع رؤساء الإدارات.
    La OGRH ese responsable de designar los puestos no sujetos a rotación, en consulta con los jefes de departamento. UN فمكتب إدارة الموارد البشرية مسؤول عن تحديد الوظائف غير الخاضعة لمبدأ التناوب بالتشاور مع رؤساء الإدارات.
    La Vicesecretaria General envió un memorando a todos los jefes de departamento para promover el uso de la solución informal. UN وأصدر نائب الأمين العام مذكرة لجميع رؤساء الإدارات شجع فيها على اللجوء حل النزاعات بالوسائل غير الرسمية.
    La información obtenida mediante esta labor se facilita a los jefes de departamento y a los supervisores directos para ayudarlos en la gestión de sus respectivos departamentos y programas. UN وتتاح المعلومات المستمدة من ذلك الرصد لرؤساء الإدارات والمديرين التنفيذيين لمساعدتههم على تنظيم إداراتهم وبرامجهم.
    los jefes de departamento también fijan sus objetivos para la gestión de los recursos humanos y financieros, los indicadores de los progresos logrados y los objetivos para incrementar la productividad. UN ويحدد رؤساء الإدارات أيضا أهدافهم فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية والمالية، ومؤشرات الإنجاز وأهداف تحسين الإنتاجية.
    Tratan de reducir las demoras en la contratación y de otorgar plena autoridad de contratación a los jefes de departamento. UN وهي تسعى إلى خفض المدة التي تستغرقها عملية التعيين وتمنح رؤساء الإدارات سلطة كاملة لتعيين الموظفين.
    los jefes de departamento y los tribunales deben velar por que se cumpla lo dispuesto en la presente carta. UN وعلى رؤساء الإدارات والمحاكم كفالة إنفاذ محتويات هذه الرسالة.
    los jefes de departamento prepararán las propuestas suplementarias para el presupuesto por programas con los pormenores que el Secretario General prescriba. UN يعد رؤساء الإدارات مقترحات تكميلية للميزانية البرنامجية بالتفاصيل التي قد يحددها الأمين العام.
    Este procedimiento ha hecho que los jefes de departamento en general y la Secretaría en particular cobren conciencia del problema. UN وبفضل هذا الإجراء أصبح رؤساء الإدارات بصفة عامة والأمانة العامة بصفة خاصة يدركون حجم المشكلة.
    Es necesario esforzarse más por asegurar que todos los jefes de departamento y directores de programas respeten el principio de la distribución equitativa. UN ويجب بذل مزيد من الجهود لكفالة مراعاة مبدأ التوزيع العادل من قِبَل جميع رؤساء الإدارات ومدراء البرامج.
    Las recomendaciones se señalaron a la atención de los jefes de departamento del Gobierno y se los alentó a aplicarlas cuando ello procediera. UN وأحيلت التوصيات إلى رؤساء الإدارات الحكومية للعلم مع تشجيعهم على تنفيذها حسب الاقتضاء.
    Como mecanismo adicional de rendición de cuentas, la evaluación de la actuación de los jefes de departamento y oficina podría incluir un indicador específico sobre la paridad entre los géneros. UN وكآلية إضافية للمساءلة يقترح أن يشمل تقييم أداء رؤساء الإدارات والمكاتب مؤشرا خاصا بشأن التوازن بين الجنسين.
    No obstante, en un número importante de casos los jefes de departamento han considerado que las recomendaciones se refieren a tareas en marcha para cuya conclusión no pueden establecerse fechas límite. UN بيد أنه يوجد عدد كبير من الحالات يعتبرها رؤساء الإدارات التوصيات ذات صلة بمهام متواصلة لا يمكن وضع تواريخ نهائية لها.
    El personal directivo superior deberá esperar y exigir resultados de los jefes de departamento en este sentido. UN وعلى كبار المديرين أن يتوقعوا النتائج ويطلبوها من رؤساء الإدارات في هذا الخصوص.
    Supervisaría la ejecución y responsabilizaría a los jefes de departamento de la parte que les correspondiera. UN وسوف يرصد الأداء ويحاسب رؤساء الإدارات على إنجازهم لأعمالهم.
    La Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas supervisa la actuación profesional de los jefes de departamento en la ejecución de los planes de los departamentos. UN ويقوم مجلس الأداء الإداري بالإشراف على أداء رؤساء الإدارات في تنفيذ الخطط التي تضعها هذه الإدارات.
    Una característica importante fue la delegación de la responsabilidad de las decisiones relativas a al selección en los jefes de departamento encargados de la ejecución de programas. UN وكانت إحدى الخصائص الهامة هي تفويض المسؤولية عن قرارات الاختيار إلى رؤساء الإدارات المسؤولين عن تنفيذ البرامج.
    El sistema de selección del personal vigente, establecido en 2002, integra la contratación, colocación, gestión de la movilidad y ascensos, y delega la responsabilidad por las decisiones de selección en los jefes de departamento responsables de la ejecución de los programas y de sus resultados. UN بدأ تطبيق النظام الحالي لاختيار الموظفين عام 2002، وهو يدمج الاستقدام والتنسيب وتنقل الموظفين المنظم والترقية، ويفوض مسؤولية اتخاذ قرارات الاختيار لرؤساء الإدارات المسؤولين عن تنفيذ البرامج ونتائجها.
    De conformidad con las resoluciones de la Asamblea General sobre el mejoramiento de la condición de la mujer, se instó a los jefes de departamento a que para la selección de candidatas se fijara un objetivo no inferior al 50% del total de las vacantes. UN وتمشيا مع قرارات الجمعية العامة بشأن تحسين وضع المرأة، أُهيب برؤساء الإدارات تحديد الأهداف التي لن تقل عن 50 في المائة من جميع الشواغر.
    Ese examen se realizará en cooperación estrecha con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y los jefes de departamento. UN وسيتم القيام بعمليات المراجعة هذه بالتعاون الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية ورؤساء الإدارات.
    Distribución de los jefes de departamento en la FDS y la FLESH según el sexo (2001) Jefes Facultades Departamentos UN توزيع رؤساء الأقسام بكلية العلوم وكلية الآداب والعلوم الإنسانية حسب نوع الجنس، 2001
    Las reuniones también tienen el propósito de intercambiar activamente ideas y examinar, junto con los jefes de departamento, las metas de los funcionarios en cuanto a sus perspectivas de carrera. UN وترمي هذه الاجتماعات أيضا إلى أن تناقش وتستعرض بنشاط أهداف التطور الوظيفي للموظفين مع مديري اﻹدارات.
    En el desempeño de esas funciones, el Asesor Especial trabajará en estrecha consulta con los jefes de departamento pertinentes. UN ولدى اضطلاع المستشار الخاص بهذه المهام سيعمل بالتشاور الوثيق مع رؤساء اﻹدارات المعنية.
    Las mujeres representan el 57% de los jefes de departamento y el 14% de los jefes de misión en el extranjero. UN وأعلنت أن النساء يشكلن 57 في المائة من رؤساء الدوائر و 14 في المائة من رؤساء البعثات في الخارج.
    El Secretario General ha venido reuniéndose con cada uno de los jefes de departamento para examinar los planes y los objetivos propuestos para el año venidero. UN 28 - ويلتقي الأمين العام بكل رئيس من رؤساء الإدارة لاستعراض الخطط والأهداف المقترحة للسنة القادمة.
    El orador también coincide con la Comisión Consultiva en la necesidad de que el papel del coordinador de la contratación externa no engendre nuevas instancias burocráticas; esa función debería ser desempeñada por los jefes de departamento dentro de los límites de los recursos disponibles, para lo cual será preciso prever la formación adecuada. UN وقال إنه يتفق مع اللجنــة الاستشارية على أنه لا ينبغي أن يؤدي دور ميسر الاستعانة بالمصادر الخارجية إلى إنشاء طبقات جديدة في الهيكل البيروقراطي؛ وينبغي أن يمارس هذه المهمة مديرو الإدارات في إطار الموارد المتاحة. ويلزم توفير التدريب الملائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more