"los jefes ejecutivos de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم
        
    • الرؤساء التنفيذيين في الأمم
        
    • الرؤساء التنفيذيين للأمم
        
    • الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق
        
    El Secretario General, en su calidad de Presidente de la Junta de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas para la coordinación, debería invitar a la Junta de los jefes ejecutivos a: UN ينبغي للأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يدعو هذا المجلس إلى:
    Hasta el momento, sólo se han examinado en la Junta de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas para la coordinación dos de los informes, ninguno ha sido formalmente aceptado por la Asamblea General. UN ولم تجر حتى الآن مداولات في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق إلا بشأن تقريرين فقط. ولم توافق الجمعية العامة على أي منها بشكل رسمي.
    Además, en su calidad de Presidente de la Junta de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas para la coordinación, el Secretario General debería procurar que se aplicaran las recomendaciones 17 y 18. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للأمين العام، بوصفه رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يعمل على تنفيذ
    Junta de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas para la coordinación UN مجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة المعني بالتنسيق صفر
    Por conducto de la Junta de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas, el UNFPA está contribuyendo a la adopción de enfoques comunes a todo el sistema en relación con las esferas de actividad de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN ومن خلال مجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة، يسهم الصندوق في نهج على نطاق المنظومة في المجالات الموضوعية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Considero que debo dar prioridad a los avances en las esferas comprendidas en mi propia autoridad o en la de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas. UN 74 - وأعتبر أن إحراز تقدم في المجالات التي تدخل ضمن نطاق سلطتي أو سلطة الرؤساء التنفيذيين للأمم المتحدة هو من الأولويات.
    Además, en su calidad de Presidente de la Junta de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas para la coordinación, el Secretario General debería procurar que se aplicaran las recomendaciones 17 y 18. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للأمين العام، بوصفه رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يعمل على تنفيذ التوصيتين 17 و 18.
    También se tienen plenamente en cuenta las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas aprobadas por la Junta de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas para la Coordinación. UN وتراعى أيضا في هذه الحسابات مراعاة تامة المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة في صيغتها التي اعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    Asimismo tomó parte y contribuyó en la Junta de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas para la Coordinación y aportó información sobre comercio internacional a los informes sobre la aplicación de la Declaración del Milenio, el Consenso de Monterrey y los resultados de la Cumbre de Johannesburgo. UN واشتركت الأمانة في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وساهمت فيه، وقدمت مدخلات بشأن التجارة الدولية لإدراجها في تقارير عن متابعة تنفيذ الإعلان بشأن الألفية، وتوافق مونتري في الآراء، ونتائج قمة جوهانسبرغ.
    Asimismo, continúa trabajando en coordinación con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas, en particular con el Grupo Interinstitucional sobre Comercio y Capacidad productiva que fue creado en el marco de la Junta de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas. UN كما واصلت اليونيدو عملها بالتنسيق مع وكالات أخرى في منظومة الأمم المتحدة، لا سيما مع المجموعة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة.
    101. La UNCTAD encabeza el grupo interinstitucional sobre comercio y capacidad productiva establecido por la Junta de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas para la coordinación en abril de 2007. UN 101 - ويتولى مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية قيادة المجموعة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، وهي المجموعة التي أنشئت في نيسان/أبريل 2007.
    En esta última se consolidaron las opiniones del sistema de las Naciones Unidas sobre la base de la información proporcionada por las organizaciones miembros de la Junta de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas para la coordinación. UN فقد جمعت المذكرة الأخيرة آراء منظومة الأمم المتحدة بناءً على التعليقات المقدمة من المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق (مجلس الرؤساء التنفيذيين).
    En febrero de 2010, la UIT, el UNICRI y el UNIDIR presentaron una carta conjunta al Secretario General sugiriendo que la Junta de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas para la coordinación abordara la cuestión de la seguridad cibernética. UN وفي شباط/فبراير 2010، قدم الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، ومعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة، ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح رسالة مشتركة إلى الأمين العام تشير إلى تناول مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق مسألة أمن الفضاء الإلكتروني.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que el Secretario General respaldaba la declaración del Copresidente de la Red de Recursos Humanos de la Junta del sistema de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas para la coordinación, enunciada en el párrafo 9 del informe de la Comisión de Administración Pública Internacional, que dice así: UN 10 - وأبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، أن الأمين العام يؤيد البيان الذي أدلى به الرئيس المشارك لشبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، الوارد في الفقرة 9 من تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    La Comisión Consultiva desea señalar que tiene la intención de examinar el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre las carencias en la supervisión dentro del sistema de las Naciones Unidas, junto con las observaciones conexas de la Junta de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas para la Coordinación (A/60/860 y Add.1) UN 6 - وتود اللجنة الاستشارية أن تشير إلى أنها تعتزم النظر في تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن ثغرات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة، مقرونا بالتعليقات ذات الصلة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق (A/60/860 و Add.1).
    Además, la DCI solicitó al Secretario General, en su calidad de presidente de la Junta de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas para la Coordinación, simplificar la red de TIC del Comité de Alto Nivel sobre Gestión identificando las cuestiones comunes relacionadas con la TIC y centrándose en ellas y ofreciendo una orientación clara a la Red a fin de mejorar la cooperación y la coordinación entre las organizaciones (recomendación 11). UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت وحدة التفتيش المشتركة إلى الأمين العام أن يقوم، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، بترشيد شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى بتحديد القضايا المشتركة والتركيز عليها وتقديم توجيهات واضحة بشأن التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات (التوصية 11).
    93. Los sueldos de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas, los organismos especializados y el OIEA son determinados por los órganos legislativos de las respectivas organizaciones al principio del mandato. UN 93- تُحدَّد مرتبات الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية من جانب الهيئات التشريعية لهذه المنظمات في بداية الولاية.
    93. Los sueldos de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas, los organismos especializados y el OIEA son determinados por los órganos legislativos de las respectivas organizaciones al principio del mandato. UN 93- تُحدَّد مرتبات الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية من جانب الهيئات التشريعية لهذه المنظمات في بداية الولاية.
    b) [Convenido] Fortalecer la colaboración dentro del sistema de las Naciones Unidas y entre éste y las instituciones financieras internacionales, el FMAM y la OMC, recurriendo a la Junta de Coordinación de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Grupo de Ordenación del Medio Ambiente, y otros órganos de coordinación interinstitucional. UN (ب) [متفق عليه] تعزيز التعاون داخل وبين منظومة الأمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية، ومرفق البيئة العالمية، ومنظمة التجارة العالمية، مع الاستفادة من مجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة للتنسيق، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وفريق إدارة شؤون البيئة، وهيئات التنسيق الأخرى المشتركة بين الوكالات.
    Tal como señala el Secretario General en su informe, se pueden hacer avanzar algunas iniciativas bajo su autoridad o la de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas. Desearíamos recibir mayores aclaraciones de la Secretaría sobre cuáles de las recomendaciones incluidas en los informes del Secretario General pueden avanzar de esa manera. UN وبما أن الأمين العام قد ذكر في تقريره أنه يمكن المضي قدماً ببعض المبادرات في حدود سلطته أو بموجب سلطة الرؤساء التنفيذيين للأمم المتحدة، فإننا نرحب بمزيد من الوضوح من قبل الأمانة العامة بشأن التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام التي يمكن المضي بها قدماً على ذلك النحو.
    31. Como lo observó la Junta de los jefes ejecutivos de las Naciones en su comunicado de fecha 5 de abril de 2009, es esencial compatibilizar y coordinar la política internacional para hacer frente a lo que es una crisis mundial y multidimensional. UN 31- مثلما لاحظ مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في بيانه المؤرخ 5 نيسان/أبريل 2009، فإن تلاحم السياسات الدولية وتنسيقها ضروريان للتصدي للأزمة المتعددة الأبعاد والعالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more