"los límites de la plataforma" - Translation from Spanish to Arabic

    • حدود الجرف
        
    • بحدود الجرف
        
    • الحدود الخارجية للجرف
        
    • لحدود الجرف
        
    • بتحديد الجرف
        
    • تفاصيل الجرف
        
    • نطاق الجرف
        
    Participamos en la creación de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Comisión de los límites de la plataforma Continental. UN فنحن نشارك في إنشاء السلطة الدولية لقاع البحار، والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري.
    Los barcos que faenaban fuera de esa zona operaban fuera de los límites de la plataforma continental y eran muy pocos los barcos que faenaban en otras zonas de la alta mar más allá de esos límites. UN والسفن التي تضطلع بصيد السمك فيما وراء تلك المناطق تعمل في مناطق تقع ضمن حدود الجرف القاري، وتعمل وحدات قليلة بالصيد في مناطق أخرى من أعالي البحار فيما وراء تلك الحدود.
    La Comisión podría decidir que a los efectos de la armonización sería más conveniente que todos los límites de la plataforma continental se expresaran en relación con un datum común. UN وﻷغراض التناسق، قد تستصوب اللجنة أن تكون جميع حدود الجرف القاري مرتبطة بمسند مشترك.
    Tiene en cuenta elementos relacionados con los límites de la plataforma continental. UN وهي تعالج الشواغل المتصلة بحدود الجرف القاري.
    Fiji recuerda sus obligaciones en virtud de la Convención, en especial, en lo relativo a los límites de la plataforma continental. UN وتدرك فيجي جميع التزاماتها بموجب الاتفاقية، لا سيما الالتزامات المتعلقة بحدود الجرف القاري.
    Participó en la determinación de los límites de la plataforma continental de Nueva Zelandia. LU, Wenzheng UN ١٧ - اشترك في تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري لنيوزيلندا.
    los límites de la plataforma que determine un Estado ribereño tomando como base tales recomendaciones serán definitivos y obligatorios. UN وتكون حدود الجرف التي حددتها الدولة الساحلية على أساس هذه التوصيات نهائية وملزمة.
    También en 1997, la Comisión de los límites de la plataforma Continental completó la redacción de su reglamento. UN وفي عام ١٩٩٧ أيضا، أنجزت لجنة حدود الجرف القاري وضع نظامها الداخلي.
    los límites de la plataforma que determine un Estado ribereño tomando como base tales recomendaciones serán definitivos y obligatorios. UN وتكون حدود الجرف التي تقررها الدولة الساحلية على أساس هذه التوصيات نهائية وملزمة.
    los límites de la plataforma continental que determine un Estado ribereño tomando como base tales recomendaciones serán definitivos y obligatorios. UN وتكون حدود الجرف القاري التي تقررها الدولة الساحلية بناء على هذه التوصيات نهائية وملزمة.
    los límites de la plataforma establecidos por todo Estado ribereño sobre la base de esas recomendaciones serán definitivos y obligatorios. UN وتكون حدود الجرف القاري التي تقررها الدولة الساحلية على أساس تلك التوصيات نهائية وملزمة.
    Establecimiento del límite exterior de la plataforma continental más allá de 200 millas marinas y labor de la Comisión sobre los límites de la plataforma Continental UN الجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري وأعمال لجنة حدود الجرف القاري
    los límites de la plataforma que determine un Estado ribereño tomando como base tales recomendaciones será definitivos y obligatorios. UN وتكون حدود الجرف التي تقررها الدولة الساحلية على أساس هذه التوصيات نهائية وملزمة.
    Esperamos presentar información ante la Comisión sobre los límites de la plataforma Continental dentro de 18 meses. UN ونتوقع أن نقدم طلبا إلى لجنة حدود الجرف القاري خلال 18 شهرا.
    Kenya reconoce la importante labor realizada por la Comisión sobre los límites de la plataforma Continental. UN وتقدر كينيا العمل الهام الذي تقوم به لجنة حدود الجرف القاري.
    Felicitamos al Presidente de la Comisión sobre los límites de la plataforma Continental por los considerables progresos que ha logrado la Comisión en el examen de las presentaciones. UN ونهنئ رئيس لجنة حدود الجرف القاري على التقدم الكبير الذي أحرزته اللجنة في الاضطلاع بنظرها في التقارير.
    Por último, seguimos muy de cerca los esfuerzos que se realizan por demarcar los límites de la plataforma continental. UN وأخيرا، فإننا نتابع عن كثب الجهود الجارية لترسيم حدود الجرف القاري.
    Presidente de la Comisión Nacional sobre los límites de la plataforma Continental, 2000-presente UN رئيس اللجنة الوطنية المعنية بحدود الجرف القاري، 2000 حتى الآن
    Los Estados Partes también se están preparando para la elección de los miembros de la Comisión sobre los límites de la plataforma Continental, que se celebrará en marzo de 1997. UN والدول اﻷطراف بصدد الاستعداد أيضا لانتخاب أعضاء اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري الذي سيجري في آذار/مارس ١٩٩٧.
    Las actividades de la Comisión sobre los límites de la plataforma Continental deben asegurar una utilización justa y racional de los recursos minerales y de otro tipo en esa parte de los océanos del mundo. UN كما يجري ﻷنشطة اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري أن تكفل استخدام المعادن وغيرها من الموارد في ذلك الجزء من محيطات العالم استخداما عادلا ورشيدا.
    En el artículo 76 de la Convención se define cómo deben delinearse los límites de la plataforma continental más allá de 200 millas marinas contadas desde las líneas de base. UN 5 - وتوضح أحكام المادة 76 سُبُل تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري فيما يتجاوز مسافة 200 ميل بحري من خطوط الأساس.
    los límites de la plataforma continental basados en las disposiciones del artículo 76 deben pues proponerse y evaluarse a partir de una amplia comprensión de los principios enunciados en ellas. UN ولذلك ينبغي لحدود الجرف القاري المحددة استنادا إلى المادة ٧٦، أن تُقترح وتقيﱠم على أساس فهم شامل للمبادئ الواردة في تلك المادة.
    Además, en los talleres mencionados sobre los límites de la plataforma continental se destacan las ventajas económicas que pueden derivarse de la participación en el régimen jurídico internacional para los océanos. UN وعلاوة على ذلك، شددت حلقات العمل المذكورة أعلاه المتعلقة بتحديد الجرف القاري على المنافع الاقتصادية التي يمكن جنيها من المشاركة في النظام القانوني الدولي للمحيطات.
    Cabe suponer que, habida cuenta de que el Estado ribereño proporciona datos adicionales para corroborar las características de los límites de la plataforma continental que presenta a la Comisión, esos datos no deben contradecir tales características. UN وقد يفترض أنه ما دامت البيانات الإضافية مقدمةٌ من الدولة الساحلية لدعم تفاصيل الجرف القاري التي سبق أن قدمتها للجنة، فلا ينبغي أن يكون هنالك تناقض بينها وبـين تلك التفاصيل.
    En los artículos 248 y 249 de la Convención se establece que un Estado tiene el derecho a acceder a todos los datos obtenidos por cualquier institución científica en el interior de los límites de la plataforma continental de ese Estado. UN وفي هذا المقام، تكفل المادتان 248 و 249 من الاتفاقية حق تلك الدولة في الحصول على جميع البيانات التي تجمعها أية مؤسسة علمية داخل نطاق الجرف القاري لتلك الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more