Algo que vimos en los mensajes de texto todo el tiempo era una que llamamos "La Mentira del Mayordomo". | Open Subtitles | أحد الأشياء التي رأيناها في الرسائل النصية على الدوام كان كذبة نُطلِق عليها كذبة كبير الخدم. |
Después del arresto de Baryee, el Grupo examinó los mensajes de texto y los contactos en su teléfono móvil. | UN | وفي أعقاب اعتقال باريي، استعرض الفريق الرسائل النصية وأرقام الاتصال الموجودة على هاتفه المحمول. |
Y nuestras historias transcurren, aun en esta alocada era de los tuits y de los mensajes de texto, dentro de un espacio físico. | TED | وقصصنا التي تحدث فيه، حتى في هذا العصر المجنون من الرسائل النصية والتغريدات، تحدث في الفضاء المادي. |
Así que lo único que tenemos son los mensajes de texto que te envió. | Open Subtitles | الخيط الوحيد الموجود لدينا هي الرسائل القصيرة الرسائل التي كان يرسلها لكم |
Otros ejemplos citados fueron los mensajes de texto SMS en grandes cantidades y videoclips en YouTube. | UN | ومن الأمثلة الأخرى على وسائط الإعلام الاجتماعية الرسائل القصيرة الجماعية ومقاطع الفيديو على موقع اليوتيوب. |
Por ejemplo, nació la generación de MTV... de la tecnología, los mensajes de texto, el TiVo. | Open Subtitles | على سبيل المثال جيل تلفزيون الـ إم تي في و التكنولوجيا و الرسائل النصية |
los mensajes de texto están limitados a 150 caracteres, lo que significa... | Open Subtitles | الرسائل النصية محدودة إلى 150 حرفاً, هذا يعني |
Todos los mensajes de texto, números telefónicos y archivos han sido justificados. | Open Subtitles | كل الرسائل النصية,الأرقام و الملفات كانت شرعية |
No, no es muy conversadora. los mensajes de texto, sí. | Open Subtitles | كلا، ليست من النّوع المدردش إنما نوع الرسائل النصية |
Necesito que entres en el teléfono, conseguir los mensajes de texto, mensajes de voz, contactos. | Open Subtitles | احتاج من الدخول الى الهاتف و الحصول على جميع الرسائل النصية الرسائل الصوتية ، و الاسماء |
He acabado la traducción, incluyendo los mensajes de texto. Llámame en... | Open Subtitles | لقد انهيت الترجمة ، و ايضاً الرسائل النصية ، اتصلى بى |
los mensajes de texto volvieron a salvarme la vida. | Open Subtitles | ارسال الرسائل النصية انقذت حياتي مرة أخرى |
Tenía un móvil cuando la encontré, pero los mensajes de texto están limitados ahora. | Open Subtitles | كان معها هاتفها المحمول عندما وجدتها ولكن الرسائل النصية موقوفة الآن. |
Para los próximos minutos , vamos a detener su adolescente hija de los mensajes de texto . | Open Subtitles | في الدقائق القادمة عن طريق ايقاف بناتكم المراهقات عن الرسائل النصية |
Tengo los mensajes de texto que fueron intercambiados... entre Hwang Jae Guk y Kim Eui Chan. | Open Subtitles | لدى الرسائل النصية التى تبادلاها بين هوانغ جاى جوك . و كيم ايو تشان |
Lo peor que pueden hacer es no responder los mensajes de texto de su mujer. | Open Subtitles | أسوأ شيء يمكنك القيام به في الحياة لم يتم الرد على الرسائل النصية سيدة الخاص بك. |
Dime que no estas tratando de hackear los mensajes de texto de June. | Open Subtitles | أخبرينى أنك لم تكونين تحاولى إختراق الرسائل النصية لجوين. |
No se trata de un detector de mentiras que dice si tu novia te está mintiendo en los mensajes de texto. | TED | هذه ليست آلة كشف خداع لتخبر اذا كانت صديقتك الحميمة تكذب عليك في الرسائل القصيرة. |
No, son los mensajes de texto los mensajes por internet son...son las cámaras todo el mundo en mi clase tiene uno | Open Subtitles | لا، إنه ينطوي على الرسائل القصيرة والرسائل عبر الإنترنت والكاميرات كلّ تلميذ بصفّي يحمل واحداً |
los mensajes de texto a teléfonos móviles, la distribución de manuales y paquetes educativos sobre la salud así como los anuncios de servicio público en autobuses y taxis y en los aeropuertos fueron algunas de las herramientas utilizadas en esta iniciativa. | UN | وبعض الأدوات المستعملة في هذه المبادرة كانت خدمة الرسائل القصيرة إلى الهواتف المحمولة وتوزيع الكتيبات ومجموعات المواد التعليمية وإعلانات الخدمة العامة في الحافلات وسيارات الأجرة وفي المطارات. |