"los miembros de la delegación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعضاء وفد
        
    • أعضاء الوفد
        
    • أعضاء كل وفد من وفود
        
    • اتخذ وفد
        
    • شغل وفد
        
    • عاد وفد
        
    • بأعضاء وفد
        
    En las conversaciones que celebré en esa ocasión con los miembros de la delegación de los serbios locales, éstos aceptaron la propuesta. UN وأثناء المحادثات التي عقدتها في تلك المناسبة مع أعضاء وفد الصربيين المحليين، قبلوا الاقتراح.
    Agradece asimismo la información suplementaria facilitada por los miembros de la delegación de dicho Estado Parte y su voluntad de entablar un diálogo constructivo con el Comité. UN وهي تعرب عن تقديرها أيضا للمعلومات اﻹضافية التي قدمها أعضاء وفد الدولة الطرف ولرغبتهم في الدخول في حوار بناء مع اللجنة.
    También convinieron en que sería prematuro en esa fase presentar las recomendaciones a las partes, pues correspondía hacerlo a los miembros de la delegación de alto nivel de la OUA en virtud del mandato que se les confirió. UN واتفقوا أيضا على أنه من السابق ﻷوانه في تلك المرحلة تقديم التوصيات إلى اﻷطراف، ولاحظوا أن أعضاء وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى هم الذين يمكن أن يقوموا بذلك نظرا للولاية الموكلة إليهم.
    En primer lugar, quisiera darle la bienvenida a Uagadugú en nombre de los miembros de la delegación de alto nivel de la OUA y en el mío propio. UN أود في البداية أن أرحب بكم في واغادوغو باسم أعضاء وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى وباﻹصالة عن نفسي.
    Fue un trabajo difícil, a menudo muy delicado y en todos los casos muy extenuante para todos los miembros de la delegación de los Países Bajos. UN فقد كان صعباً، وكثيراً ما كان حساساً وفي كل اﻷحوال، مضنياً جداً لجميع أعضاء الوفد الهولندي.
    Por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación de Kuwait toman asiento a la mesa del Comité. UN 1 - بناء على دعوة موجهة من الرئيسة، اتخذ أعضاء وفد الكويت أماكن على طاولة اللجنة.
    Se agradeció a los miembros de la delegación de Irlanda su exposición y la Comisión continuó con sus deliberaciones en una sesión a puerta cerrada. UN وشكرت اللجنة أعضاء وفد أيرلندا على العرض الذي قدموه ثم واصلت عملها في جلسة خاصة.
    Por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación de Rumania toman asiento a la mesa del Comité. UN 1 - بناءً على دعوة من الرئيسة، اتخذ أعضاء وفد رومانيا أماكنهم على طاولة اجتماعات اللجنة.
    Por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación de Bélgica toman asiento a la mesa del Comité. UN 1 - بناء على دعوة من الرئيسة، اتخذ أعضاء وفد بلجيكا أماكنهم إلى طاولة اجتماعات اللجنة.
    Posteriormente, los miembros de la delegación de Barbados respondieron a las preguntas hechas por los miembros de la Comisión. UN وبعد العرض، رد أعضاء وفد بربادوس على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    Una vez hecha la exposición, los miembros de la delegación de Indonesia respondieron a las preguntas que plantearon los miembros de la Comisión. UN وبعد العرض، أجاب أعضاء وفد إندونيسيا عن الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    1. A invitación del Presidente, los miembros de la delegación de Dinamarca toman asiento a la Mesa del Comité. UN ١- بناء على دعوة الرئيس، جلس أعضاء وفد الدانمرك إلى طاولة اللجنة.
    1. Por invitación del Presidente, los miembros de la delegación de Alemania toman asiento a la mesa del Comité. UN ١- بناء على دعوة الرئيس، جلس أعضاء وفد ألمانيا الى مائدة اللجنة.
    9. Por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación de Eslovaquia toman asiento como participantes a la mesa del Comité. UN ٩- بدعوة من الرئيسة، أخذ أعضاء وفد سلوفاكيا أماكنهم على طاولة اللجنة.
    1. Por invitación del Presidente, los miembros de la delegación de Francia toman asiento a la mesa del Comité. UN ١- بدعوة من الرئيس، جلس أعضاء وفد فرنسا إلى مائدة اللجنة.
    1. Por invitación de la Presidenta los miembros de la delegación de Jamaica toman asiento como participantes en las deliberaciones de la mesa. UN ١- بناء على دعوة الرئيسة جلس أعضاء وفد جامايكا إلى مائدة اللجنة.
    1. Por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación de Belarús toman asiento como participantes a la mesa del Comité. UN ١- بناء على دعوة من الرئيسة، أخذ أعضاء وفد بيلاروس أماكنهم حول طاولة اجتماعات اللجنة.
    1. Por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación de Lituania toman asiento como participantes a la mesa del Comité. UN ١- بناء على دعوة الرئيسة، جلس أعضاء وفد ليتوانيا إلى مائدة اللجنة.
    1. Por invitación del Presidente, los miembros de la delegación de Bélgica vuelven a tomar asiento como participantes de la mesa del Comité. UN ١- بناء على دعوة من الرئيس، جلس أعضاء وفد بلجيكا إلى طاولة اللجنة.
    Tenga usted la seguridad de que estas condolencias, que nos han llegado al corazón, serán transmitidas a mi Gobierno, a la familia del difunto y a los miembros de la delegación de Túnez. UN ويمكنني أن أؤكد لكم أن هذه التعازي، التي تترك فينا عميق اﻷثر، ستبلغ إلى حكومتي وإلى أسرة الفقيد وإلى أعضاء الوفد التونسي.
    De conformidad con una decisión adoptada por el Comité en su segundo período de sesiones, los nombres y cargos de los miembros de la delegación de cada Estado Parte figuran en el anexo VIII al presente informe. UN ووفقا لمقرر اعتمدته اللجنة في دورتها الثانية، ترد في المرفق الثامن بهذا التقرير قائمة بأسماء ومناصب أعضاء كل وفد من وفود الدول اﻷطراف.
    Por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación de Guyana toman asiento como participantes en el debate de la Mesa. UN 1 - بناء على دعوة الرئيسة، اتخذ وفد غيانا مجلسه إلى مائدة اللجنة.
    1. A invitación de la Presidenta del Comité, los miembros de la delegación de China toman asiento en la mesa del Comité. UN 1 - بناء على دعوة الرئيس، شغل وفد الصين مقاعد إلى طاولة اللجنة.
    Por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación de Marruecos toman asiento a la mesa del Comité. UN 1- بناء على دعوة الرئيسة، عاد وفد المغرب إلى أماكنه حول مائدة اللجنة.
    58. La República Checa brindó una calurosa bienvenida a los miembros de la delegación de Bosnia y Herzegovina y formuló recomendaciones. UN ٥٨- ورحّبت الجمهورية التشيكية ترحيباً حاراً بأعضاء وفد البوسنة والهرسك وقدّمت توصيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more