"los miembros del consejo sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعضاء المجلس بشأن
        
    • أعضاء المجلس على
        
    • أعضاء المجلس عن
        
    • أعضاء المجلس علما
        
    • لأعضاء المجلس بشأن
        
    • لأعضاء المجلس عن
        
    • أعضاء المجلس حول
        
    • أعضاء المجلس بخصوص
        
    • أعضاء المجلس إلى إحاطة
        
    • أعضاء المجلس معلومات
        
    • أعضاءَ المجلس أيضا عن
        
    Día tras día sabemos que se celebran consultas entre los miembros del Consejo sobre cuestiones vitales para la paz y la seguridad mundiales. UN فنحن نعلم في كل يوم أن هناك مشاورات تجري بين أعضاء المجلس بشأن قضايا حساسة تتعلق بالسلم واﻷمن الدوليين.
    El Presidente informó acerca de las consultas bilaterales que había celebrado con los miembros del Consejo sobre el momento oportuno de celebrar la sesión pública. UN وأبلغ الرئيس الأعضاء بالمشاورات الثنائية التي أجراها مع أعضاء المجلس بشأن توقيت عقد اجتماع مفتوح.
    El Secretario General Adjunto informó a los miembros del Consejo sobre los últimos acontecimientos referentes a los combates. UN وقدم وكيل الأمين العام إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن آخر تطورات القتال.
    El Sr. Fall también informó a los miembros del Consejo sobre Somalia. UN وأطلع السيد فال أيضا أعضاء المجلس على الحالة في الصومال.
    A primeros de mes, el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios, Sr. Yasushi Akashi, informó a los miembros del Consejo sobre los acontecimientos en Burundi y Rwanda. UN وكان وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية، السيد ياسوشي أكاشي، في وقت مبكر من الشهر، قد أطلع أعضاء المجلس على التطورات في بوروندي ورواندا.
    Las opiniones de los miembros del Consejo sobre la situación eran diversas y el Consejo no tomó medida alguna sobre el asunto. UN وأعرب أعضاء المجلس عن وجهات نظر مختلفة بشأن هذه الحالة، ولم يتخذ المجلس أي إجراء في هذا الخصوص.
    Esta mañana se brindó información a los miembros del Consejo sobre los acontecimientos en Burundi. UN لقد أحيط أعضاء المجلس علما هذا الصباح بالتطورات في بوروندي.
    La Secretaría informó hoy a los miembros del Consejo sobre los recientes acontecimientos militares en la República Democrática del Congo. UN قدمت الأمانة العامة إحاطة لأعضاء المجلس بشأن التطورات العسكرية الأخيرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El mismo día, durante las consultas, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó a los miembros del Consejo sobre las novedades habidas en el Oriente Medio. UN وخلال المشاورات التي جرت في اليوم نفسه، قدّم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن التطورات الجارية في الشرق الأوسط.
    El Enviado Personal intercambió opiniones con los miembros del Consejo sobre los posibles progresos que se podrían realizar. UN وتبادل المبعوث الشخصي وجهات النظر مع أعضاء المجلس بشأن إمكانيات المضي قدما.
    Tras la intervención del Alto Comisionado, tuvo lugar un debate interactivo con los miembros del Consejo sobre las cuestiones planteadas. UN وأجريت بعد الإحاطة الإعلامية مناقشة تفاعلية مع أعضاء المجلس بشأن المسائل التي أثارها المفوض السامي.
    Sin embargo, persistieron diferencias en las posiciones de los miembros del Consejo sobre la cuestión. UN غير أنه بقيت ثمة خلافات في مواقف أعضاء المجلس بشأن هذه المسألة.
    El Secretario General informó a los miembros del Consejo sobre los acontecimientos en torno a la declaración unilateral de independencia. UN وقدم الأمين العام إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الأحداث التي اكتنفت إعلان الاستقلال من طرف واحد.
    Sin embargo, persistieron diferencias en las posiciones de los miembros del Consejo sobre la cuestión. UN غير أنه بقيت ثمة خلافات في مواقف أعضاء المجلس بشأن هذه المسألة.
    La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados informó a los miembros del Consejo sobre la situación en la región de los Grandes Lagos. UN وأطلع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين أعضاء المجلس على الوضع في منطقة البحيرات الكبرى.
    El Representante Especial del Secretario General, Sr. Liviu Bota, informó a los miembros del Consejo sobre las próximas medidas en Georgia. UN وأطلع الممثل الخاص لﻷمين العام، السيد ليفيو بوتا، أعضاء المجلس على الخطوات التالية التي ستتخذ في جورجيا.
    El Sr. Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, informó a los miembros del Consejo sobre las últimas novedades ocurridas en Abjasia (Georgia). UN وأطلع السيد العنابي اﻷمين العام المساعد أعضاء المجلس على آخر التطورات في أبخازيا، بجورجيا.
    El Asesor Especial del Secretario General para Haití, Reginald Dumas, informó a los miembros del Consejo sobre su último viaje a la región y señaló que esperaba que mejorara la cooperación entre el Gobierno de Transición de Haití y las organizaciones regionales. UN وقدم المستشار الخاص للأمين العام لهايتي، رينالد دوماس، إحاطة إلى أعضاء المجلس عن رحلته الأخيرة إلى المنطقة. وأشار إلى توقع حدوث تحسن في التعاون بين حكومة هايتي الانتقالية والمنظمات الإقليمية.
    El Representante Especial informó a los miembros del Consejo sobre la ejecución del mandato de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia y proporcionó información actualizada sobre la situación en Abjasia (Georgia). UN وقدم الممثل الخاص إحاطة إلى أعضاء المجلس عن تنفيذ ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقدم معلومات مستكملة عن الحالة في أبخازيا، جورجيا.
    El Secretario General Adjunto Kieran Prendergast informó a los miembros del Consejo sobre la situación entre Etiopía y Eritrea. UN قام وكيل اﻷمين العام كيران برندرغاست بإحاطة أعضاء المجلس علما بشأن الحالة بين إثيوبيا وإريتريا.
    La Secretaría informó hoy a los miembros del Consejo sobre los recientes acontecimientos militares en la República Democrática del Congo. UN قدمت الأمانة العامة إحاطة إعلامية لأعضاء المجلس بشأن التطورات العسكرية الأخيرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Secretario General Adjunto informó a los miembros del Consejo sobre los últimos acontecimientos ocurridos sobre el terreno. UN وقدم السيد وكيل الأمين العام معلومات مستحدثة لأعضاء المجلس عن التطورات الأخيرة على أرض الميدان.
    Por ejemplo, se propuso con anterioridad que se distribuya un resumen de las consultas oficiosas de los miembros del Consejo sobre los temas en debate. UN فمن ناحية، سبق أن اقترح توزيع ملخص للمشاورات غير الرسمية التي يجريها أعضاء المجلس حول الموضوعات التي يبحثها.
    El 18 de noviembre de 2003, durante una sesión privada celebrada por el Consejo para examinar la situación en Guinea-Bissau, mi Representante en el país informó oralmente a los miembros del Consejo sobre los progresos conseguidos por las autoridades de transición de Guinea-Bissau, establecidas tras los sucesos ocurridos el 14 de septiembre. UN وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، قام ممثلي في غينيا - بيساو، خلال جلسة مغلقة عقدها المجلس بشأن الحالة في ذلك البلد، بإحاطة أعضاء المجلس بخصوص التقدم الذي أحرزته السلطات الانتقالية للبلد، التي تسلمت مقاليد الحكم في أعقاب أحداث 14 أيلول/سبتمبر 2003.
    El Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial también informó a los miembros del Consejo sobre ese particular. UN كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة عن هذه المسألة.
    La Secretaría ofreció más información a los miembros del Consejo sobre los asesinatos de civiles en Hazarajat, en la zona central del Afganistán. UN وتلقى أعضاء المجلس معلومات إضافية من الأمانة العامة عن قتل مدنيين عمداً في حظرجات في وسط أفغانستان.
    También informó a los miembros del Consejo sobre las últimas novedades en las conversaciones políticas y el proceso de mediación dirigido por la IGAD, señalando que el 13 de marzo los Jefes de Estado de la IGAD habían decidido desplegar una fuerza de disuasión y protección para garantizar la protección de los observadores desplegados en el marco del mecanismo de vigilancia y verificación. UN وأبلغ أعضاءَ المجلس أيضا عن التطورات الأخيرة في المحادثات السياسية، وفي عملية الوساطة التي تقودها الهيئة الحكومية الدولية، مشيرا إلى ما قرره رؤساء دول الهيئة في 13 آذار/مارس من نشر قوة للحماية والردع لضمان حماية المراقبين الموفدين في إطار آلية الرصد والتحقق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more