"los ministerios de relaciones exteriores" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزارات الخارجية
        
    • وزارتي الخارجية
        
    • لوزارات الخارجية
        
    • وزارات الشؤون الخارجية
        
    • ووزارات الخارجية
        
    • بوزارات الخارجية
        
    • وزارة الشؤون الخارجية
        
    • وزراء الخارجية
        
    • وزارتا الخارجية
        
    • وزارات خارجية
        
    • وزارتا الشؤون الخارجية
        
    • ووزارات الشؤون الخارجية
        
    • وتكرمت وزارة الخارجية
        
    • وزيري الخارجية
        
    • وزارة خارجية كل
        
    El Grupo Mercado Común será coordinado por los ministerios de relaciones exteriores. UN وتتولى وزارات الخارجية تنسيق أعمال هذا الجهاز.
    los ministerios de relaciones exteriores tienen inquietudes semejantes y solicitan la información a las Naciones Unidas o bien realizan sus propios estudios. UN وتساور وزارات الخارجية شواغل مماثلة فهي إما تستعير المعلومات من اﻷمم المتحدة وإما تجري استقصاءاتها الخاصة بها.
    Asistieron magistrados, autoridades de los círculos académicos especializados en las actividades de la Corte y asesores jurídicos de los ministerios de relaciones exteriores. UN وجمعت الندوة بين قضاة وسلطات أكاديمية قيادية للمحكمة، ومستشارين قانونيين من وزارات الخارجية.
    En Atenas y Ankara, se reunió con funcionarios de categoría superior de los ministerios de relaciones exteriores. UN واجتمع في أثينا وأنقرة بكبار المسؤولين في وزارتي الخارجية.
    También intervino en la reunión oficiosa de asesores jurídicos de los ministerios de relaciones exteriores de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وتحدث أيضا إلى الاجتماع غير الرسمي للمستشارين القانونيين لوزارات الخارجية في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    Se han enviado también cartas a los ministerios de relaciones exteriores de los Estados que son partes en la Convención, pero que aún no se han adherido al Protocolo. UN وأُرسلت رسائل أخرى إلى وزارات الشؤون الخارجية للدول التي انضمت إلى الاتفاقية ولكنها لم تنضم بعد إلى البروتوكول.
    El Presidente de la Junta, cuando visita proyectos sobre el terreno, también acostumbra a entrevistarse con los responsables de los ministerios de relaciones exteriores e invitarlos a contribuir al Fondo. UN ومن عادة رئيس المجلس أيضاً أن يقابل خلال زيارته للمشاريع الميدانية ممثلي وزارات الخارجية ويدعوهم إلى التبرع للصندوق.
    Anteriormente, las delegaciones nacionales que asistían a estas reuniones anuales solían estar limitadas a funcionarios de los ministerios de relaciones exteriores. UN وكان يحضر هذا الاجتماع السنوي فيما سبق وفود وطنية تتألف فقط من ممثلين عن وزارات الخارجية.
    Además, brindará una oportunidad para el intercambio de información entre los representantes de los ministerios de relaciones exteriores y de defensa sobre las prioridades y preocupaciones en materia de defensa. UN وسيعزز ذلك أيضا فرصة لتبادل المعلومات بين ممثلي وزارات الخارجية والدفاع بشأن الأولويات والشواغل المتعلقة بمسائل الدفاع.
    los ministerios de relaciones exteriores y otros departamentos de los gobiernos se refieren sistemáticamente a dicho proyecto en sus actividades. UN ويُرجع إليها باستمرار في أعمال وزارات الخارجية وغيرها من الإدارات الحكومية.
    Las oficinas de asuntos jurídicos de los ministerios de relaciones exteriores sin duda recurrirán muy frecuentemente a las directrices buscando respuestas a problemas difíciles, sustantivos y de procedimiento. UN ومما لا شك فيه أن المكاتب القانونية في وزارات الخارجية ستعتمد اعتمادا كبيرا على المبادئ التوجيهية من أجل إيجاد حلول للمسائل المضمونية والإجرائية الصعبة.
    La Comisión está integrada por altos funcionarios de los ministerios de relaciones exteriores de los Estados miembros del D-8 designados por sus Gobiernos respectivos para ocupar el cargo de Comisionados. UN وتتألف المفوضية من موظفين سامين تعينهم حكوماتهم بصفة مفوضين من وزارات الخارجية بالدول الأعضاء في المنظمة.
    A principios de este año el Presidente Ganev visitó Malta con motivo de la conferencia que patrocinamos juntamente con las Naciones Unidas sobre el tema de los ministerios de relaciones exteriores en Transición. UN وفي وقت سابق من هذا العام قام الرئيس غانيف بزيارة مالطة بمناسبة المؤتمر الذي اشتركنا في رعايته مع اﻷمم المتحدة بشأن موضوع وزارات الخارجية في مرحلة الانتقال.
    La Comisión de Comercio del Mercosur estará integrada por cuatro miembros titulares y cuatro miembros alternos por Estado Parte y será coordinada por los ministerios de relaciones exteriores. UN تتألف اللجنة التجارية للسوق المشتركة للجنوب من أربعة أعضاء أصليين وأربعة أعضاء مناوبين عن كل دولة طرف، وتتولى وزارات الخارجية تنسيق أعمالها.
    Sin embargo, el carácter del trabajo que realizan los funcionarios de los ministerios de relaciones exteriores impide hacer una valoración monetaria de esa pérdida. UN غير أن طبيعة العمل الذي يقوم به موظفو وزارتي الخارجية هي من نوع يجعل من غير الممكن تقييم الاستفادة المفقودة نقديا.
    Sin embargo, el carácter del trabajo que realizan los funcionarios de los ministerios de relaciones exteriores impide hacer una valoración monetaria de esa pérdida. UN غير أن طبيعة العمل الذي يقوم به موظفو وزارتي الخارجية هي من نوع يجعل من غير الممكن تقييم الاستفادة المفقودة نقدياً.
    los ministerios de relaciones exteriores pueden designar expertos nacionales, expertos de organizaciones internacionales y expertos de otros Estados para que formen parte de la lista de expertos. UN ويمكن لوزارات الخارجية أن ترشح خبراء وطنيين وخبراء من المنظمات الدولية وخبراء من دول أخرى، لعضوية مجموعة الخبراء.
    los ministerios de relaciones exteriores, Interior, Justicia y Defensa Nacional estudiaron el caso del autor y decidieron acatar el dictamen. UN وبعد أن قامت وزارات الشؤون الخارجية والداخلية والعدل والدفاع الوطني بدراسة القضية قررت الامتثال للآراء وهكذا حررت الرأي 003 لعام 2007 لهذا الغرض.
    Si bien conviene en la necesidad de que se aplique un criterio de rentabilidad respecto de sus publicaciones, el orador estima que éstas deberían proporcionarse en condiciones de favor a las bibliotecas, las universidades y los ministerios de relaciones exteriores de los países en desarrollo. UN ورغم موافقته على ضرورة اتباع نهج يتسم بفعالية التكلفة إزاء منشوراته، فإنه يرى إتاحتها على أساس تساهلي للمكتبات والجامعات ووزارات الخارجية في البلدان النامية.
    Esta jornada contó con la participación de todos los jueces, fiscales e investigadores en derecho de los ministerios de relaciones exteriores, Justicia, Interior y Asuntos Sociales y Trabajo, así como de especialistas en este campo y de personas interesadas. UN وقد شارك في هذه الدورة كل من القضاة ووكلاء النيابة والباحثين القانونيين بوزارات الخارجية والعدل والداخلية والشؤون الاجتماعية والعمل بالإضافة إلى المختصين بهذا الشأن والمهتمين به.
    En general, las traducciones se han realizado conjuntamente con las Sociedades Nacionales de la Cruz Roja o de la Media Luna Roja, o con los ministerios de relaciones exteriores. UN وعموما، تجري الترجمة بالاشتراك مع جمعية الهلال الأحمر أو الصليب الأحمر الوطنية أو مع وزارة الشؤون الخارجية.
    La cuestión de su adhesión a la ONUDI fue tratada con los ministerios de relaciones exteriores y de industria. UN وقد نوقشت مسألة العضوية مع وزراء الخارجية والصناعة.
    los ministerios de relaciones exteriores y del Interior fueron los encargados de coordinar el informe nacional. UN وكانت وزارتا الخارجية والداخلية مسؤولتين عن تنسيق التقرير الوطني.
    Nota dirigida por el Ministro de Relaciones Exteriores de Bulgaria a los ministerios de relaciones exteriores de la Federación de UN مذكـرة موجهــة مــن وزارة خارجيــة بلغاريا الى وزارات خارجية الاتحاد الروسي واوكرانيا ورومانيا
    Entre aquéllas, cabe resaltar, por ejemplo, el comité permanente de seguridad, creado en 1995 para profundizar la cooperación bilateral en esos tópicos, en donde intervienen conjuntamente los ministerios de relaciones exteriores y de Defensa de ambos países. UN ومن بين هذه التدابير نموذج يستحق الإبراز وهو اللجنة الأمنية الدائمة التي أنشئت عام 1995 لتعزيز التعاون الثنائي في هذه المجالات وتشترك فيها وزارتا الشؤون الخارجية والدفاع لكلا البلدين.
    :: Se ha establecido un comité interministerial, denominado Comité de Elegibilidad para Refugiados, que está integrado por la Organización para la Seguridad Interior, la Organización para la Seguridad Exterior, los ministerios de relaciones exteriores, Administración Local, Justicia y Asuntos Constitucionales e Interior, la Oficina del Primer Ministro y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN :: أنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات تعرف باسم لجنة تحديد الأهلية لمركز اللاجئ. وتتألف اللجنة من جهاز الأمن الداخلي؛ وجهاز الأمن الخارجي؛ ووزارات الشؤون الخارجية والحكم المحلي والعدل والشؤون الدستورية والشؤون الداخلية؛ وديوان رئيس الوزراء ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    los ministerios de relaciones exteriores y de Educación, Ciencia y Cultura del Japón han accedido generosamente a respaldar las actividades académicas del Instituto. UN وتكرمت وزارة الخارجية ووزارة التربية والعلوم والثقافة في اليابان بالموافقة على تقديم الدعم ﻷنشطة المعهد اﻷكاديمية.
    Se promovió la reunificación de las familias en 8 reuniones con los ministerios de relaciones exteriores UN الدعوة إلى لم شمل الأسر في 8 اجتماعات عقدت مع وزيري الخارجية
    12. los ministerios de relaciones exteriores de los Estados que han prometido hacer contribuciones serán responsables de dar seguimiento a la ejecución de los proyectos incluidos en la Lista de compromisos de la Conferencia Ministerial de la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana sobre la creación de capacidad en Palestina. UN 12 - ستكون وزارة خارجية كل دولة أعلنت عن تبرع مسؤولة عن متابعة تنفيذ المشاريع الواردة في قائمة التزامات المؤتمر الوزاري للشراكة المعني ببناء القدرات من أجل فلسطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more