"los monopolios" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاحتكارات
        
    • الاحتكار
        
    • احتكارات
        
    • للاحتكارات
        
    • والاحتكارات
        
    • بالاحتكارات
        
    • واحتكارات
        
    • على اﻻحتكارات
        
    • الاحتكارية
        
    • مكافحة اﻻحتكارات
        
    • اﻻحتكارات التقليدية
        
    • اﻻحتكاري
        
    • عن اﻻحتكارات
        
    • الإحتكار
        
    • اﻻحتكار ما
        
    Ha desmantelado todos los monopolios comerciales, ha liberalizado las actividades comerciales y ha reducido los procedimientos formales conexos al mínimo. UN فقد قامت بحل جميع الاحتكارات التجارية وبتحرير النشاط التجاري وخفضت الى الحد اﻷدنى اﻹجراءات الرسمية المرتبطة بذلك.
    Dan a los consumidores medios para resistir y, con el tiempo, vencer a los monopolios. UN وهي توفر للمستهلكين وسيلة الصمود في وجه الاحتكارات والتغلب عليها في نهاية المطاف.
    Agregó que la ley pakistaní regulaba los monopolios privados, no los monopolios públicos. UN وأضاف أن القانون في باكستان يتناول الاحتكارات الخاصة وليس احتكارات الدولة.
    La capacitación se podría extender también a los jueces de los tribunales de arbitraje que están encargados de revisar las decisiones del Comité de Lucha contra los monopolios. UN ويمكن أيضا توفير تدريب لقضاة محاكم التحكيم الذين سيكلفون بمراجعة قرارات لجنة مكافحة الاحتكار.
    Una mala regulación conllevaba a menudo más beneficios para los monopolios privados y aumentaba el riesgo de captura regulatoria. UN أما التنظيم الضعيف فكثيراً ما يعني مردودات أكبر للاحتكارات الخاصة وزيادة في مخاطر السيطرة على التنظيم.
    los monopolios locales ya conocen la competencia, después de un siglo de mercados cautivos. UN وبعد قرن من العيش في أسواق مغلقة، تتعرض الاحتكارات المحلية الآن للمنافسة.
    La CCL no tiene personal suficiente, en parte porque en Jamaica escasean los expertos en la lucha contra los monopolios. UN وتُعاني لجنة الممارسات التجارية المنصفة من نقص في الموظفين لأسباب منها ندرة خبرات مكافحة الاحتكارات في جامايكا.
    Ya no depende de las salas de cine que manejan los monopolios. UN ولم نعد نعتمد على صالات عرض الأفلام التي تديرها الاحتكارات.
    Se ha iniciado la preparación de una conferencia sobre la reglamentación de los monopolios naturales. UN بدأ العمل المتعلق باﻹعداد لمؤتمر حول تنظيم الاحتكارات الطبيعية.
    En el capítulo IV se examina la forma de lograr que la privatización no entrañe simplemente la transformación de los monopolios públicos en privados, y el momento oportuno para adoptar medidas de desmonopolización. UN ويبحث الفصل الرابع كيفية ضمان ألا ينجم عن الخصخصة تحول الاحتكارات العامة الى احتكارات خاصة فحسب.
    También cabe la posibilidad de adoptar estas medidas en el momento de la privatización, evitando así que los monopolios públicos se transformen en monopolios privados. UN وثمة طريقة بديلة هي الاضطلاع بهذه التدابير في وقت الخصخصة، ومن ثم تلافي تحويل الاحتكارات العامة إلى احتكارات خاصة.
    los monopolios y oligopolios que funcionaban al amparo de una fuerte influencia del Estado están siendo sustituidos poco a poco por mercados sometidos al juego de la libre competencia. UN ويستعاض تدريجيا، عن الاحتكارات واحتكارات القلة الواقعة تحت التأثير الحكومي الشديد بأسواق تنافسية.
    los monopolios postales siempre han sido considerados una cuestión interna, perteneciente a la soberanía de cada país miembro de la Unión Postal Universal (UPU). UN وكانت الاحتكارات البريدية تعتبر دائما شأنا داخليا، يخضع لسيادة كل دولة عضو في الاتحاد البريدي العالمي.
    63. Los países en desarrollo y otros países no disponen, pues, de ninguna solución fácil para regular los monopolios naturales. UN ٣٦- ولذا، لا يوجد خيار سهل أمام البلدان النامية وبلدان أخرى للانتقاء فيما يتعلق بتنظيم الاحتكارات الطبيعية.
    En Polonia la Oficina de Represión de los monopolios ha comenzado a elaborar un sistema para el control y la vigilancia de las ayudas públicas. UN وبدأ مكتب مكافحة الاحتكار في بولندا يضع نظاماً لمراقبة ورصد المعونة التي يقدمها القطاع العام.
    En Polonia la Oficina de Represión de los monopolios ha comenzado a elaborar un sistema para el control y la vigilancia de las ayudas públicas. UN وبدأ مكتب مكافحة الاحتكار في بولندا يضع نظاماً لمراقبة ورصد المعونة التي يقدمها القطاع العام.
    Esta idea es muy similar a la idea de las leyes antitrust, concebidas para proteger a los individuos contra los monopolios. UN والفكرة تشبه كثيراً فكرة قوانين مكافحة الاحتكار الرامية إلى الوقاية من الاحتكار.
    La división geográfica de los monopolios residuales constituye uno de estos modelos. UN وليست التجزئة الجغرافية للاحتكارات المتبقية سوى نموذج منها.
    Con frecuencia dan impulso a la reforma del marco normativo, en particular en el ámbito de los servicios públicos y los monopolios. UN وهي غالباً ما توفر الزخم للإصلاحات التنظيمية، لا سيما في مجال الخدمات العامة والاحتكارات.
    Tras cinco años de debate en el Parlamento, en el año 2000 se había aprobado la Ley sobre los monopolios naturales. UN وبعد مناقشات استمرت خمسة أعوام في البرلمان، أعتمد القانون الخاص بالاحتكارات الطبيعية في عام 2000.
    68. El artículo 49 de la Constitución prohíbe los monopolios en la República de Croacia. UN ٨٦- وتنص المادة ٩٤ من الدستور على حظر المشروعات الاحتكارية في جمهورية كرواتيا.
    ¿Así que sabes sobre el Acta de Sherman contra los monopolios? Open Subtitles "إذاً فأنت تعرف قانون "شيرمان ضد الإحتكار ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more