"los municipios de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بلديات
        
    • بلديتي
        
    • البلديات في
        
    • البلديات التي
        
    • بلدتي
        
    • لبلديات
        
    • القرى التي
        
    • البلديات ذات
        
    • للبلديات في
        
    • البلديات من
        
    • بلديتا
        
    • وبلديات
        
    • جميع البلديات
        
    • الكميونات التي
        
    Menos del 5% de los municipios de Angola tienen un sistema judicial que funcione a plena capacidad y cuente con un tribunal municipal. UN وأقل من 5 في المائة من بلديات أنغولا لديها جهاز عدالـــة قادر على العمل تماما بما في ذلك محكمة بلدية.
    Esa alianza abarcaría el 88% de los municipios de Colombia a través de las 900 sucursales del Banco. UN وسيشمل هذا التحالف 88 في المائة من بلديات كولومبيا بواسطة فروعه البالغ عددها 900 فرع.
    En todos los municipios de los cantones étnicamente mixtos de Neretva y Bosnia central, los funcionarios de policía bosnios y croatas patrullan juntos. UN وفي جميع بلديات كانتوني نيريتفا ووسط البوسنة، المختلطين عرقيا، يقوم ضباط الشرطة البوسنيون والكروات معا بالدوريات.
    El límite entre los municipios de Sodankylä e Inari divide hoy esta zona silvestre en dos partes, cada una a cargo de un Comité de Pastores. UN وتقسم اﻵن الحدود الفاصلة بين بلديتي سودانكيلا وإيناري هذه المنطقة البرية على لجنتي رعاة منفصلتين.
    En este sentido, da como ejemplo los municipios de Sneek y Wapenveld. UN وفي هذا الصدد، أشار على سبيل المثال إلى بلديتي سنيك وفابنفيلد.
    A lo largo del país hay nueve guarderías administradas por los municipios de las Regiones 4, 6 y 10. UN وتوجد في البلد ٩ مراكز للرعاية النهارية من هذا القبيل تديرها البلديات في المناطق ٤ و ٦ و ١٠.
    A fines de marzo, los municipios de Foca, Kresevo, Prozos y Srebrenica no habían aplicado los laudos arbitrales. UN وفي نهاية آذار/ مارس، لم تكن بلديات فوتشا، وكرسِفو، وبروزور، وسربرينتشا قد نفذت قرارات التحكيم.
    En El Salvador se realizó una amplia consulta a todos los niveles que incluyó todos los municipios de la República. UN وقمنا بمسح واسع النطاق في السلفادور على كل المستويات بما في ذلك كل بلديات الجمهورية.
    Se contará con asesores experimentados en administración pública que darán orientación acerca de la aplicación de las políticas sectoriales en los municipios de la región. UN وسيقدم مستشارون مؤهلون في مجال الخدمات العامة التوجيه فيما يتعلق بتنفيذ السياسات القطاعية في بلديات المنطقة.
    Todos los municipios de Kosovo están en funcionamiento de una forma u otra y para finales del mes todos se encontrarán bajo la supervisión directa de la administración civil. UN وجميع بلديات كوسوفو تعمل بدرجات متفاوتة، وبحلول نهاية الشهر، ستكون جميع البلديات تحت الإشراف المباشر للإدارة المدنية.
    Se ha señalado una importante presencia de la guerrilla en la mitad como mínimo de los municipios de Colombia. UN وتشهد نصف بلديات كولومبيا على الأقل وجوداً هاماً لعناصر حرب العصابات.
    Hasta la fecha, los miembros designados de las minorías han entrado a formar parte de las asambleas en aproximadamente dos tercios de los municipios de Kosovo. UN وجرى لغاية الآن إدماج ممثلي الأقليات المعينين في الجمعيات في حوالي ثلثي عدد بلديات كوسوفو.
    En virtud de un mandato judicial las oficinas de los presidentes de los municipios de Gostivar y Tetovo, respectivamente, han sido objeto de un registro, al igual que los domicilios de dos guardias. UN ووفقا ﻷمر قضائي، تم تفتيش مكتبي رئيسي بلديتي غوستيفار وتيتوفو على التوالي، وكذلك مسكني الحارسين.
    En este sentido, da como ejemplo los municipios de Sneek y Wapenveld. UN وفي هذا الصدد، أشار على سبيل المثال إلى بلديتي سنيك وفابنفيلد.
    El proyecto está centrado en el desarrollo de la capacidad de planificación y gestión y se ejecuta actualmente en los municipios de Kamenica y Dragash. UN ويشدد البرنامج على تطوير القدرات التخطيطية والإدارية، ويجري تنفيذه حاليا في بلديتي كامينيتشا ودراغاش.
    Además, ha comenzado el traspaso de competencias a los municipios de la administración del sistema educativo. UN وبالإضافة إلى ذلك بدأت أيضا عملية تفويض المسؤوليات إلى البلديات في النظامين الإداري والتعليمي.
    Las únicas excepciones son los municipios de las regiones con un mayor desarrollo económico y los que están ubicados cerca de ciudades grandes. UN والاستثناء الحيد لذلك هو تلك البلديات التي تقع في المناطق ذات التنمية الاقتصادية الملموسة أو التي تجاور مدنا كبيرة.
    El ejército israelí bombardeó los alrededores de los municipios de Mashgara y ' Ayn at-Tina. UN قصفت القوات اﻹسرائيلية أطراف بلدتي مشغرة وعين التينة.
    Fuente: Datos estadísticos facilitados por los departamentos de asistencia social de los municipios de la República de Lituania. UN المجموع: المصدر: بيانات إحصائية مبلَّغة من إدارات الرعاية الاجتماعية التابعة لبلديات جمهورية ليتوانيا.
    Tras las elecciones municipales de marzo de 2008, el porcentaje de mujeres elegidas en los municipios de más de 3.500 habitantes ya alcanza el 48,5% (32,2% en los municipios de menos de 3.500 habitantes). UN وبعد انتخابات البلديات في آذار/مارس 2008، أصبحت النسبة المئوية للمنتخبات في القرى التي تضم أكثر من 500 3 نسمة تصل إلى 48,5 في المائة (32,2 في المائة في القرى التي تضم أقل من 500 3 نسمة).
    La información reunida mediante el censo antes mencionado indica que en los municipios de Voivodina con una gran población minoritaria la proporción de refugiados varía entre un 3 y un 7%. UN وتدل المعلومات المتجمعة عن طريق التعداد المذكور أعلاه على أن نسبة اللاجئين تتراوح ما بين ٣ و٧ في المائة في البلديات ذات اﻷعداد الكبيرة من السكان الذين ينتمون إلى اﻷقليات في فويفودينا.
    Con la mira de fomentar el desarrollo económico de los municipios de Kosovo mediante la imposición municipal de la propiedad inmobiliaria, como medio de financiación de los presupuestos municipales, UN وبغية تعزيز التنمية الاقتصادية للبلديات في كوسوفو عن طريق فرض ضرائب بلدية على الأموال الثابتة كوسيلة لدعم الميزانيات البلدية،
    d) Ley de transferencias presupuestarias a los municipios de Nicaragua; UN (د) القرار المتعلق بمخصصات البلديات من الميزانية؛
    El proyecto será ejecutado por la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) y aplicado por los municipios de las regiones de Pristina y Gnjilane. UN وسينفذ المشروع مكتب الأمم المتحدة لخدمة المشاريع وتتولى تنفيذه بلديتا منطقتي بريشتينا وغنيلاني.
    En la parte oriental de la República Srpska y en los municipios de Herzegovina controlados por los croatas los progresos siguen siendo ínfimos. UN ولا يزال التقدم المحرز في شرق جمهورية صربسكا وبلديات الهرسك التي يسيطر عليها الكرواتيون قليلا بدرجة تدعو للأسف.
    Ha tenido enorme importancia la creación de la red intermunicipal romaní, que incluye todos los municipios de la región administrativa romaní. UN ولعل من الأهمية بمكان إنشاء الشبكة الغجرية المشتركة بين البلديات، التي تضم جميع البلديات داخل المجال الإداري الغجري.
    Conjunto de los municipios de más de 3.500 habitantes UN مجموع الكميونات التي يربو عدد سكانها على 500 3 نسمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more