"los municipios del" - Translation from Spanish to Arabic

    • البلديات في
        
    • بلديات
        
    • لبلديات
        
    • مجموع البلديات
        
    Más de la mitad de los municipios del país registraban tasas netas de matrícula preescolar inferiores a la media nacional. UN ولدى أكثر من نصف البلديات في البلاد معدلات التحاق بالتعليم ما قبل المدرسة أقل من المتوسط الوطني.
    El Parlamento sami también critica el hecho de que los municipios del territorio sami no organicen suficientes servicios en idioma sami para los niños y los jóvenes. UN وينتقد برلمان سامي أيضا عدم قيام البلديات في منطقة سامي بتوفير ما يكفي من الخدمات المقدمة للأطفال والصغار.
    En el primero de esos cursos se invitó a los municipios del norte de Suecia a enviar a miembros de su personal para trabajar con finlandeses, meankielis y sami. UN وفي المرحلة الأولى، دعيت البلديات في شمال السويد إلى إرسال الموظفين العاملين بالفنلندية والمانكيلية والصامية.
    De este modo, todos los municipios del país tienen que ayudar a proporcionar vivienda a los refugiados. UN وبموجب هذا المخطط يجب على جميع بلديات الدانمرك أن تساعد في توفير الإسكان للاجئين.
    El Gobierno logró extender la presencia de la Fuerza Pública a casi todos los municipios del país. UN وقد استطاعت الحكومة أن تمد نطاق وجود قوات الأمن بحيث أصبح يشمل جميع بلديات البلد تقريباً.
    :: Aplicación por los municipios del noreste de proyectos para mejorar la prestación de servicios básicos y el empleo UN تقوم البلديات في الشمال الشرقي بتنفيذ مشاريع لتحسين عملية تقديم الخدمات الأساسية وتوفير العمالة
    La ley anteriormente mencionada permite modernizar y actualizar las estructuras deportivas y crear procesos de masificación del deporte, la recreación y la educación física en todos los municipios del país. UN وسيساعدنا هذا القانــون فــي تحديث واستكمال الهياكل الرياضية وإيجاد عمليات لنشر الرياضة والترفيه والتربية البدنية في جميع البلديات في البلد.
    También se ampliará el número de guarderías y se prevé el suministro de almuerzos suplementarios en todos los municipios del país para un futuro próximo. UN وسوف تزداد أيضا مراكز الرعاية النهارية، وسوف تقدﱠم الوجبات الغذائية التكميلية في جميع البلديات في ميانمار في المستقبل القريب.
    Todos los municipios del sur del Líbano están en funcionamiento UN جميع البلديات في جنوب لبنان تؤدي عملها
    Hasta junio del 2009, se ha cubierto con este beneficio al 100 por ciento de los municipios del país. UN وبحلول شهر حزيران/يونيه 2009، غطى البرنامج 100 في المائة من البلديات في كامل أنحاء البلد.
    El Representante Especial hizo hincapié en que, a pesar del éxito de las elecciones locales, el ritmo del establecimiento de las nuevas administraciones en los municipios del norte de Kosovo era lento. UN وشدد الممثل الخاص على أنه رغم نجاح الانتخابات المحلية، فإن وتيرة إنشاء الإدارات الجديدة في البلديات في شمال كوسوفو بطيئة.
    los municipios del norte de Kosovo y de Mitrovicë/Mitrovica siguen operando en gran medida al margen del resto de Kosovo. UN 9 - ولا تزال البلديات في شمال كوسوفو، وكذلك في ميتروفيتس/ميتروفيتسا الشمالية، تعمل بشكل منفصل إلى حد بعيد عن بقية كوسوفو.
    La decisión de seguir adelante con las elecciones, a pesar de que se sigue careciendo de una clara delimitación administrativa de algunos de los municipios del país, se adoptó en respuesta a la creciente demanda pública de prestación mejorada y descentralizada de servicios a nivel local, así como de prioridades de desarrollo locales más específicas. UN وجاء قرار المضي في إجراء الانتخابات، رغم عدم تعيين حدود إدارية واضحة حتى الآن لبعض البلديات في ليبيا، استجابةً لتزايد الطلب العام على تحسين تقديم الخدمات على المستوى المحلي وتحقيق لامركزيتها، وتحديد أولويات التنمية المحلية بقدر أكبر من التركيز.
    En cuanto al despliegue de la Policía Nacional Civil, la nueva fuerza policial cuenta con 18.314 efectivos, 6 jefaturas de distrito, 27 comisarías, 127 estaciones, 343 subestaciones y 8 unidades móviles y está presente en la gran mayoría de los municipios del país. UN 70 - أما فيما يتعلق بنشر الشرطة الوطنية المدنية، فإن قوة الشرطة الجديدة مؤلفة من 314 18 فردا، و 6 مراكز للشرطة في المناطق الإدارية، و 27 مركزا للشرطة في المقاطعات، و 127 مخفرا، و 343 مخفرا فرعيا، و 8 وحدات متنقلة، والشرطة متواجدة في الغالبية العظمى من البلديات في غواتيمالا.
    Al finalizar el año 2003 se había dotado a casi todos los municipios del país con la presencia de la Policía Nacional. UN وبحلول نهاية سنة 2003، كانت الشرطة الوطنية موجودة في جميع بلديات البلد تقريباً.
    La Asociación de Mujeres de los municipios del Ecuador está haciendo importantes esfuerzos para que otros municipios conozcan la experiencia y puedan replicarla. UN وتبذل رابطة المرأة في بلديات إكوادور جهوداً هامة حتى تتعرف البلديات الأخرى على هذه التجربة وتستطيع تطبيقها.
    Se acogen al programa 11,1 millones de familias pobres, unos 45 millones de personas, en todos los municipios del país. UN ويصل البرنامج بخدماته إلى 11.1 مليون أسرة فقيرة، أي إلى نحو 45 مليون شخص، في جميع بلديات البلد.
    Todos los municipios del departamento del Cauca, incluidos aquellos con población indígena, pertenecen al programa Familias en Acción. UN يشمل برنامج الأسر المشمولة بالرعاية الاجتماعية جميع بلديات مقاطعة كاوكا، بما في ذلك البلديات التي تضم شعوبا أصلية.
    También se han creado 1,250 instancias municipales de las mujeres, que representan más de la mitad de los municipios del país. UN كما أُنشئت 250 1 هيئة للمرأة في البلديات، وهو ما يمثل أكثر من نصف بلديات البلد.
    35. La gestión y la organización del apoyo a las personas con discapacidad se delegó a los municipios del Gobierno Autónomo de Groenlandia el 1 de enero de 2011. UN 35- وقد تم تفويض إدارة وتنظيم الدعم الموجه للأشخاص ذوي الإعاقة لبلديات الحكم الذاتي لغرينلاند في 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    Se han formado 14 Consejos Consultivos a nivel departamental y 227 a nivel municipal, lo que representa el 86.64% de los municipios del país. UN وتَشكل 14 مجلساً استشارياً على صعيد المقاطعات و227 على صعيد البلديات، وهو ما يمثل 86.64 في المائة من مجموع البلديات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more