"los nigerianos" - Translation from Spanish to Arabic

    • النيجيريين
        
    • النيجيريون
        
    • للنيجيريين
        
    • شعب النيجر
        
    • النيجريين
        
    • أبناء نيجيريا
        
    Además, contrariamente a lo que se sugiere en el párrafo 2 del proyecto de resolución, todos los nigerianos están amparados por las mismas leyes. UN كذلك، وعلى عكس ما زعم في الفقرة ٢ من مشروع القرار، فإن جميع النيجيريين سواسية أمام القانون.
    La mayoría de los nigerianos vive muy por debajo de los umbrales sociales decentes. UN وتعيش أغلبية النيجيريين دون الحد الأدنى الاجتماعي اللائق بكثير.
    La mayoría de los nigerianos vivía muy por debajo de los umbrales sociales decentes. UN وتعيش غالبية النيجيريين في مستوى أدنى بكثير من العتبة الاجتماعية المقبولة.
    Al parecer los nigerianos abrieron fuego mientras que los italianos empezaron a negociar. UN إذ قام النيجيريون بإطلاق نيرانهم في حين أن اﻹيطاليين شرعوا في إجراء المفاوضات.
    El sector de la salud se enfrenta a diversos retos para cumplir los requisitos de atención sanitaria del 70% de los nigerianos que viven en zonas rurales y distantes. UN ويواجه القطاع الصحي عدة تحديات في تلبية متطلبات الرعاية الصحية للنيجيريين الذين يعيشون في المناطق النائية والريفية، والذين تبلغ نسبتهم 70 في المائة من السكان.
    Actualmente, todos los nigerianos gozan de todas las libertades y en el país no hay ningún preso político. UN وكافة النيجيريين يحظون بالفعل بجميع الحريات، ولا يوجد بالبلد أي سجين سياسي.
    No obstante, todos los nigerianos estaban sujetos al Código Penal, de carácter laico, y que en muchos aspectos se basaba en el sistema británico. UN بيد أن جميع النيجيريين يخضعون للقانون الجنائي، وهو قانون علماني يستند في جوانب كثيرة إلى النظام البريطاني.
    Instamos a todos los nigerianos a respaldar firmemente mecanismos metódicos, democráticos y constitucionales con su fe y su apoyo. UN ونحث جميع النيجيريين على وضع ثقتهم بالآليات الديمقراطية والدستورية المنظمة ودعمها بحزم.
    La mayoría de los nigerianos rige sus actividades personales con arreglo al derecho consuetudinario y se ciñe a lo que este dispone. UN ويقوم معظم النيجيريين بأنشطتهم الشخصية وفقاً للقانون العرفي ويخضعون لهذا القانون.
    Usted debe dinero a los nigerianos? Open Subtitles ستقوم بالاحتيال علي النيجيريين ؟
    Aquí, los nigerianos no tienen el mismo control que hace unos años. Open Subtitles هنا ، "النيجيريين" لم يعد لهم التحكم كما كان سابقاً
    Asegúrate de recoger los móviles de los nigerianos, controla cualquier número que encuentres. Open Subtitles أحرص على متابعة تتبع الأرقام في أجهزة النيجيريين المتنقلة اتصل بأي رقم تجده
    Y si tus hombres no hubieran estado en el tejado esperando a disparar a todo el mundo, habríamos a los nigerianos hasta donde tienen a tu hijo. Open Subtitles وإن لم يكن أصحابك على السطح ينتظرون أوامر بإطلاق النار على أي شخص، فقد كنا سنتتبع النيجيريين إلى حيث يبقون ابنك
    No veo cómo hacer tratos con los nigerianos puede conseguirle lo que quiere. Open Subtitles أنا لا نرى كيف أن التعامل مع هولاء النيجيريين يُمَكِنُكَ أن تحصل على ما تريد
    los nigerianos querían que les devolvieran su dinero y quitarse de en medio a Lucas. Open Subtitles كان النيجيريين يريدون مالهم ولوكاس يريد الخروج.
    Tenéis que saber que tener como objetivo a los nigerianos era lo que había que hacer. Open Subtitles عليك أن تعرف أن استهداف النيجيريين كان الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله.
    Ahora vamos a conocer a ese tío que está con los nigerianos. Open Subtitles الآن، دعنا نقابل ذلك الشخص مع النيجيريين.
    El sonido de tu héroe jugando con los nigerianos en la piscina. Open Subtitles لا صوت بطلك يلعب في المسبح مع النيجيريين
    los nigerianos también afirmaron que los italianos se habían negado a acudir en su ayuda durante el ataque. UN كذلك ادعى النيجيريون أن اﻹيطاليين رفضوا المجيء لنجدتهم أثناء الهجوم.
    los nigerianos esperan, con toda razón, que la democracia rinda dividendos tangibles en sus vidas. UN ويتأمل النيجيريون بحق أن تحقق الديمقراطية لهم المكاسب.
    Y para los nigerianos presentes, estoy segura de que todos estamos familiarizados con lo rápida que es nuestra gente dando consejos no solicitados. TED وبالنسبة للنيجيريين هنا، أنا متأكدة بأنهم معتادون على سرعة شعبنا في تقديم النصح دون طلب ذلك.
    Es importante señalar que a lo largo de todo este proceso los nigerianos han hecho gala de una gran madurez y de un comportamiento ejemplar. UN ومن المهم الذكر أن شعب النيجر أظهر نضجا كبيرا وسلك مسلكا مثاليا طوال هذه العملية.
    Siempre encontrarás a los nigerianos siguiendo el ruido y el baile, ¿verdad? TED تستطيع دائما أن تجد النيجريين باتباع الضوضاء والرقص، أليس كذلك؟
    Evidentemente, esas disposiciones inciden en todos los derechos de la totalidad de los nigerianos. UN وفي الواقع، فإن تلك الأحكام تؤثر على جميع حقوق جميع أبناء نيجيريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more