26. Los posibles formatos para los objetivos cuantificados incluirán lo siguiente: | UN | ٦٢- تشتمل النماذج المحتملة لﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات في أطر زمنية محددة على ما يلي: |
los objetivos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones de las Partes que son países desarrollados y que son Partes en el Protocolo de Kyoto serán los consignados en el anexo B del Protocolo de Kyoto en su forma enmendada, y los objetivos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones de las Partes que son países desarrollados y que no son Partes en el Protocolo de Kyoto serán los que figuren en (...). | UN | تتمثل الأهداف القابلة للقياس كماً لتخفيف الانبعاثات والحد منها بالنسبة إلى البلدان الأطراف المتقدمة التي هي أطراف في بروتوكول كيوتو، في تلك الأهداف المدرجة في المرفق باء لبروتوكول كيوتو بصيغته المعدلة؛ وبالنسبة إلى البلدان الأطراف المتقدمة التي ليست أطرافاً في بروتوكول كيوتو، تتمثل الأهداف القابلة للقياس كماً لتخفيف الانبعاثات والحد منها في تلك الأهداف الواردة في (...). |
los objetivos cuantificados [de limitación y] reducción de las emisiones que se hayan acordado[, con sus calendarios de aplicación,] se consignarán en el [anexo] [anexo B]. | UN | وترد الأهداف المقدرة كمياً المتفق عليها [لتحديد و] خفض الانبعاثات [، بما في ذلك جداول التنفيذ الخاصة بها،] مسجلة في [المرفق] [المرفق باء]. |
El grupo de facilitación proporcionará asesoramiento y asistencia, y formulará recomendaciones, a la Parte interesada; el grupo encargado de la aplicación hará una determinación e impondrá consecuencias de incumplimiento de las obligaciones relacionadas con los objetivos cuantificados. | UN | ومهمة الفرع التيسيري هو تقديم المشورة والمساعدة إلى الطرف المعني، وتقديم التوصيات إليه، أما فرع الانفاذ فمهمته هي تحديد وفرض عواقب عدم الامتثال للالتزامات المتعلقة بالأهداف الكمية. |
19. El GEMB debe tomar una decisión con respecto al carácter jurídico de los objetivos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones que van a formar parte del instrumento. | UN | الصبغة القانونية ٩١ - يجب أن يتخذ الفريق المخصص قراراً بشأن الصبغة القانونية لﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات التي ستُدرج في الصك. |
63. los objetivos cuantificados de limitación y reducción deberían abarcar las emisiones por las fuentes y el incremento de la absorción por los sumideros de todos los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal. (Australia) | UN | ٣٦- ينبغي لﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات أن تشمل الانبعاثات حسب المصادر وتحسين عمليات اﻹزالة بواسطة المصارف لجميع غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال. )استراليا( |
los objetivos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones de las Partes que son países desarrollados y que son Partes en el Protocolo de Kyoto serán los consignados en el anexo B del Protocolo de Kyoto en su forma enmendada, y los objetivos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones de las Partes que son países desarrollados y que no son Partes en el Protocolo de Kyoto serán los que figuren en (...). | UN | تتمثل الأهداف القابلة للقياس كماً لتخفيف الانبعاثات والحد منها بالنسبة إلى البلدان الأطراف المتقدمة التي هي أطراف في بروتوكول كيوتو، في تلك الأهداف المدرجة في المرفق باء لبروتوكول كيوتو بصيغته المعدلة؛ وبالنسبة إلى البلدان الأطراف المتقدمة التي ليست أطرافاً في بروتوكول كيوتو، تتمثل الأهداف القابلة للقياس كماً لتخفيف الانبعاثات والحد منها في تلك الأهداف الواردة في (...). |
El GTE-PK estimó que el examen de esas aportaciones debería hacerse de forma transparente y coherente y podría dar lugar a que entre las Partes del anexo I se difundieran los valores de los objetivos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones. | UN | وسلَّم الفريق العامل المخصص بأن النظر في هذا الإسهام ينبغي أن يتم بطريقة شفافة ومتسقةٍ، ويمكن أن يفضيَ إلى تفاوت قيم الأهداف المقدرة كمياً للحد من الانبعاثات وخفضها بين فرادى الأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
a) Las cuestiones relativas a los objetivos cuantificados de limitación o reducción de las emisiones (OCLRE), incluida la información relativa a los OCLRE presentada por las Partes y recopilada en el documento FCCC/KP/AWG/2012/MISC.1 y Add.1; | UN | (أ) المسائل المتعلقة بالأهداف الكمية لتحديد الانبعاثات وخفضها، بما في ذلك المعلومات التي قدمتها الأطراف عن هذه الأهداف والمجمعة في الوثيقة FCCC/KP/AWG/2012/MISC.1، وAdd.1؛ |
43. Se consideró que la jornada de estudio sobre los objetivos cuantificados había sido útil. | UN | ٣٤- ورئي أن حلقة التدارس غير الرسمية المعنية بوضع أهداف كمية لتحديد وخفض الانبعاثات كانت مفيدة. |
Señaló, sin embargo, que en esa etapa no sería necesario incluir todos los detalles derivados de esos conceptos, como los valores numéricos específicos relativos a los objetivos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones. | UN | غير أنه لاحظ من ناحية أخرى أنه لا لزوم ﻹدراج جميع التفاصيل المستمدة من تلك المفاهيم، مثل القيم العددية المحددة الخاصة بأهداف تحديد كميات الانبعاثات وخفضها في هذه المرحلة. |
El Presidente del Comité Plenario estaba realizando negociaciones sobre cuestiones relativas a los objetivos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones (OCLRE). | UN | ورئيس اللجنة الجامعة يجري أيضاً مفاوضات بشأن المسائل المتعلقة باﻷهداف الكمية لخفض الانبعاثات والحد منها. |
Para cada una de las Partes incluidas en el anexo A los objetivos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones que se enumeren en ese anexo constituirán el objetivo específico previsto para ellas en el presente instrumento en cuanto a la limitación y reducción de las emisiones antropógenas por las fuentes y la mejora de los sumideros de todos los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal. | UN | ٢٩-١ يبين لكل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق ألف الهدف الكمي لتحديد وخفض الانبعاثات في ذلك المرفق بوصفه هدفها المحدد بموجب هذا الصك لتحديد وخفض الانبعاثات البشرية المصدر بحسب المصادر وتعزيز عمليات اﻹزالة بواسطة المصارف لكافة غازات الدفيئة التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال. |
Al fijar los objetivos cuantificados habría que tomar eso en consideración. | UN | وسيتعين أخذ هذا اﻷمر في الاعتبار لدى وضع أهداف كمية لتحديد وخفض الانبعاثات. |
- los objetivos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones deberían ser jurídicamente vinculantes, pero se debería conceder a las Partes con economías en transición que figuran en el anexo I cierto grado de flexibilidad comparable a lo estipulado en el párrafo 6 del artículo 4 de la Convención; | UN | ● وجوب أن تكون اﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات ملزمة قانونا، ولكن يجب السماح بدرجة معينة من المرونة لﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية مماثلة للقدر المنصوص عليه في الفقرة ٦ من المادة ٤ من الاتفاقية |