"los objetivos del desarrollo humano" - Translation from Spanish to Arabic

    • أهداف التنمية البشرية
        
    • ﻷهداف التنمية البشرية
        
    Se atribuía a la cuestión de la población cierta importancia estratégica a causa de su pertinencia para el logro de los objetivos del desarrollo humano sostenible. UN ويعتبر موضوع السكان موضوعا له أهمية استراتيجية إلى حد ما بسبب وثاقة صلته بتحقيق أهداف التنمية البشرية المستدامة.
    Estas esferas se ajustan a los objetivos del desarrollo humano sostenible. UN وتتفق هذه المجالات مع أهداف التنمية البشرية المستدامة.
    Prácticamente nadie se opondrá a que los objetivos del desarrollo humano y social, en el marco de los derechos humanos, sean los principios orientadores del desarrollo. UN ولن يكون هناك أي خلاف على قبول أهداف التنمية البشرية والاجتماعية، داخل إطار حقوق الإنسان بوصفها سياسات إنمائية إرشادية.
    Durante muchos años, el crecimiento económico se ha considerado como el factor clave para lograr la mayor parte de los objetivos del desarrollo humano. UN ١٥٦ - كان النمو الاقتصادي، على مدى سنوات كثيرة، مفتاحا لتحقيق معظم أهداف التنمية البشرية.
    Promoción del desarrollo de tecnologías innovadoras, inocuas para el medio ambiente y adecuadas para apoyar los objetivos del desarrollo humano sostenible. UN ألف-١-٣-٦ تشجيع وضع تكنولوجيات ابتكارية وسليمة بيئياً وملائمة دعماً ﻷهداف التنمية البشرية المستدامة؛
    7. Reconoce la importante contribución del PNUD al apoyo que se presta a los países contribuyentes netos en sus esfuerzos por alcanzar los objetivos del desarrollo humano sostenible; UN ٧ - يعترف باﻹسهام الهام الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في دعم البلدان المساهمة الصافية في سعيها إلى تحقيق أهداف التنمية البشرية المستدامة؛
    6. Reconoce la importante contribución del PNUD al apoyo que se presta a los países contribuyentes netos en sus esfuerzos por alcanzar los objetivos del desarrollo humano sostenible; UN ٦ - يعترف باﻹسهام الهام الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في دعم البلدان المساهمة الصافية في سعيها إلى تحقيق أهداف التنمية البشرية المستدامة؛
    7. Reconoce la importante contribución del PNUD al apoyo que se presta a los países contribuyentes netos en sus esfuerzos por alcanzar los objetivos del desarrollo humano sostenible; UN ٧ - يعترف باﻹسهام الهام الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في دعم البلدان المساهمة الصافية في سعيها إلى تحقيق أهداف التنمية البشرية المستدامة؛
    7. Reconoce la importante contribución del PNUD al apoyo que se presta a los países contribuyentes netos en sus esfuerzos por alcanzar los objetivos del desarrollo humano sostenible; UN 7 - يعترف بالإسهام الهام الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في دعم البلدان المساهمة الصافية في سعيها إلى تحقيق أهداف التنمية البشرية المستدامة؛
    Éstas están relacionadas, en especial, con las seis esferas de concentración formuladas en la decisión 90/34 del Consejo de Administración y con el control eficaz de las aportaciones multidimensionales que sirvan a los objetivos del desarrollo humano sostenible. UN وهذا يتعلق بالذات بستة مجالات من التركيز حددها مقرر مجلس الادارة ٩٠/٣٤، وبالاستخدام الفعال للمدخلات المتعددة اﻷبعاد لخدمة أهداف التنمية البشرية المستدامة.
    Para concluir, deseo expresar la sincera esperanza de mi delegación de que las deliberaciones en curso sobre la aplicación de los resultados de la Cumbre sobre Desarrollo Social contribuyan a generar voluntad política renovada a nivel nacional e internacional de lograr los objetivos del desarrollo humano sostenible. UN ختاما، أود أن أعرب عن صادق أمل وفد بلدي في أن تسهم المداولات الجارية حاليا بشأن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في توليد الارادة السياسية المتجددة على الصعيدين الوطني والدولي، لبلوغ أهداف التنمية البشرية المستدامة.
    Los oradores alentaron al PNUD a que desempeñara una función de coordinación en la ejecución del Marco, en cooperación con otras organizaciones de las Naciones Unidas y en cumplimiento de los objetivos del desarrollo humano sostenible, como, por ejemplo, en la facilitación de las evaluaciones de las necesidades de los países. UN وحث المتكلمون البرنامج اﻹنمائي على الاضطلاع بدور تنسيقي في تنفيذ اﻹطار، بالتعاون مع منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى وفي سياق أهداف التنمية البشرية المستدامة. ومن أمثلة ذلك الدور التنسيقي تيسير تقييمات الاحتياجات القطرية.
    7. Reconoce la importante contribución que el PNUD hace al apoyo a los países contribuyentes netos en su consecución de los objetivos del desarrollo humano sostenible; UN ٧ - يعترف باﻹسهام الهام الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في دعم البلدان المتبرعة الصافية في سعيها إلى تحقيق أهداف التنمية البشرية المستدامة؛
    7. Reconoce la importante contribución que el PNUD hace al apoyo a los países contribuyentes netos en su consecución de los objetivos del desarrollo humano sostenible; UN 7 - يعترف بالإسهام الهام الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في دعم البلدان المتبرعة الصافية في سعيها إلى تحقيق أهداف التنمية البشرية المستدامة؛
    Los enfoques adoptados recientemente por el UNICEF también hacen hincapié en el vínculo inseparable que existe entre la meta de hacer valer los derechos del niño y la mujer y el logro progresivo y sostenido de los objetivos del desarrollo humano. UN ١٢ - كما أن آخر النهج التي تتبناها اليونيسيف يؤكد على الارتباط الذي لا ينفصم بين السعي من أجل إعمال حقوق الأطفال والنساء وتحقيق أهداف التنمية البشرية بصورة مطردة ومستدامة.
    resultados sociales. Las actividades dirigidas a hacer frente a la pobreza y a alcanzar los objetivos del desarrollo humano que tienen consecuencias mundiales de largo alcance precisarían un volumen de inversiones que supera con creces los medios de que disponen los gobiernos individuales y sus programas nacionales. UN 67 - إن الجهود اللازمة لمعالجة مشكلة الفقر وتحقيق أهداف التنمية البشرية التي لها انعكاسات عالمية بعيدة المدى تتطلب توظيف أموال تفوق كثيرا قدرة أية حكومة واحدة وبرامجها الوطنية.
    Las aplicaciones nucleares contribuyen notablemente a lograr los objetivos del desarrollo humano sostenible mediante una amplia gama de beneficios en el suministro de energía, la alimentación y la agricultura, la salud y la medicina, y las actividades industriales. UN 24 - تساهم التطبيقات النووية بشكل رئيسي في بلوغ أهداف التنمية البشرية المستدامة بفضل طائفة كبيرة من المنافع تتمثل في إمدادات الطاقة، والأغذية، والزراعة، والصحة والطب، والأنشطة الصناعية.
    29. Las aplicaciones nucleares contribuyen notablemente a lograr los objetivos del desarrollo humano sostenible mediante una amplia gama de beneficios en el suministro de energía, la alimentación y la agricultura, la salud y la medicina, y las actividades industriales. UN 29- تساهم التطبيقات النووية بشكل رئيسي في بلوغ أهداف التنمية البشرية المستدامة بفضل طائفة كبيرة من المنافع تتمثل في إمدادات الطاقة، والأغذية، والزراعة، والصحة والطب، والأنشطة الصناعية.
    Las aplicaciones nucleares contribuyen notablemente a lograr los objetivos del desarrollo humano sostenible mediante una amplia gama de beneficios en el suministro de energía, la alimentación y la agricultura, la salud y la medicina, y las actividades industriales. UN 30 - تساهم التطبيقات النووية بشكل رئيسي في بلوغ أهداف التنمية البشرية المستدامة بفضل طائفة كبيرة من المنافع تتمثل في إمدادات الطاقة، والأغذية، والزراعة، والصحة والطب، والأنشطة الصناعية.
    La Declaración del Milenio puso en primer plano los objetivos del desarrollo humano. Entretanto, el crecimiento ha perdido prominencia como objetivo explícito de las políticas de desarrollo en un contexto normativo en que la presunción implícita parece ser la que, en una economía liberalizada y en proceso de globalización, las fuerzas del mercado generan automáticamente crecimiento y cambio estructural. UN ومع اعتماد إعلان الألفية، تبوأت أهداف التنمية البشرية مكان الصدارة، في حين فقد النمو مكانته البارزة كهدف معلن للسياسة الإنمائية في ظل بيئة سياسات يحكمها افتراض ضمني مفاده أن النمو والتغير الهيكلي تحققهما قوى السوق تلقائياً في ظل اقتصاد محرَّر ومعولَم.
    Una delegación destacó que el informe no contenía precisiones sobre la aplicación funcional de los objetivos del desarrollo humano sostenible y las esferas prioritarias que hizo suyos la Junta Ejecutiva en su decisión 94/14. UN وذهب أحد الوفود الى أن التقرير لم يسهب مع ذلك في تناوله لمسألتي التطبيق العملي ﻷهداف التنمية البشرية المستدامة ومجالات التركيز التي اعتمدها المجلس التنفيذي في مقرره ٩٤/١٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more