"los objetivos siguientes" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأهداف التالية
        
    • اﻷغراض التالية
        
    • الهدفين التاليين
        
    • بالأهداف التالية
        
    • تحقيق ما يلي
        
    • للأهداف التالية
        
    • إلى تحقيق الأهداف الآتية
        
    • الغايات التالية
        
    • خﻻل تحقيق اﻷهداف التالية
        
    • اللجنة ما يلي
        
    • يلي أهداف
        
    Como un paso hacia el logro de estas metas, resolvemos lograr los objetivos siguientes: UN وكخطوة نحو تحقيق هذه الأهداف، فقد عقدنا العزم على تحقيق الأهداف التالية:
    Como un paso hacia el logro de estas metas, resolvemos lograr los objetivos siguientes: UN وكخطوة نحو تحقيق هذه الأهداف، فقد عقدنا العزم على تحقيق الأهداف التالية:
    Como un paso hacia el logro de estas metas, resolvemos lograr los objetivos siguientes: UN وكخطوة نحو تحقيق هذه الأهداف، فقد عقدنا العزم على تحقيق الأهداف التالية:
    La finalidad de la presente Ley es la de establecer mecanismos eficaces para la resolución de los casos de insolvencia transfronteriza con miras a promover el logro de los objetivos siguientes: UN الهدف من هذا القانون توفير آليات فعالة لمعالجة حالات الإعسار عبر الحدود من أجل تحقيق الأهداف التالية:
    El apoyo a las actividades de dicho foro se proporcionará de acuerdo con los objetivos siguientes: UN ويقدَّم دعم للعمليات في محفل كهذا سعياً إلى تحقيق الأهداف التالية:
    v) Celebrar consultas con todos los interesados para encontrar medios prácticos y constructivos de lograr los objetivos siguientes: UN `5 ' التشاور مع جميع الأطراف المعنية بشأن الطرق العملية والبناءة لتحقيق الأهداف التالية:
    El TPK se ha fijado los objetivos siguientes en el cumplimiento de su función de supervisión y auditoría: UN وترمي وزارة تنمية الماوريين إلى تحقيق الأهداف التالية للوفاء بأدوارها المتعلقة بالرصد والتدقيق:
    El UNIFEM contribuirá a la consecución de los objetivos siguientes: UN سيساهم الصندوق في تحقيق الأهداف التالية:
    Créese un nuevo subprograma con los objetivos siguientes: UN يدرج برنامج فرعي جديد يتضمن الأهداف التالية:
    Consideró que se deberían elaborar futuros arreglos para conseguir los objetivos siguientes: UN واعتبرت أن الترتيبات في المستقبل ينبغي أن تكون رامية إلى تحقيق الأهداف التالية:
    De conformidad con las resoluciones de la Comisión y la Asamblea General, estas visitas cumplen los objetivos siguientes: UN ووفقا لأحكام اللجنة والجمعية العامة، تحقق هذه الزيارات الأهداف التالية:
    En el marco del Plan, se movilizaba a todos los ministerios pertinentes en relación con los objetivos siguientes: UN ومن شأن هذه الخطة أن تحشد جميع الوزارات المعنية حول الأهداف التالية:
    Teniendo en cuenta el papel que desempeña la Comisión de asesoramiento y coordinación, se concretaron los objetivos siguientes: UN نظراً لطبيعية دور اللجنة الاستشاري التنسيقي فقد بلورت الأهداف التالية:
    Entre otras prioridades, en el marco de cooperación provisional se propuso que la estrategia de transición para la PNH apuntara a los objetivos siguientes: UN ومن الأولويات الأخرى، اقترح إطار التعاون المؤقت أن تعمل الاستراتيجية الانتقالية للشرطة على بلوغ الأهداف التالية:
    La PNH ha determinado que, para responder a las necesidades de capacitación en términos de capacidad, será necesario alcanzar los objetivos siguientes: UN 59 - ويرى جهاز الشرطة الوطنية الهايتية أن تلبية الاحتياجات من التدريب في مجال القدرات يتطلب إنجاز الأهداف التالية:
    Esta iniciativa tiene por objeto aunar los diferentes recursos, experiencias y enfoques de los diversos asociados en un proceso innovador que permita alcanzar los objetivos siguientes: UN وتحاول الشراكة جمع موارد الشركاء المتعددين وخبراتهم ونهجهم المختلفة في عملية ابتكارية من أجل تحقيق الأهداف التالية:
    El programa de mentores judiciales tiene los objetivos siguientes: UN ويهدف برنامج المستشارين القضائيين إلى تحقيق اﻷغراض التالية:
    Se sugiere que en la resolución que se propone se haga énfasis en los objetivos siguientes: UN ويُقترح التأكيد على الهدفين التاليين في القرار المقترح:
    1. El examen amplio de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo tiene los objetivos siguientes: UN 1- يحظى الاستعراض الشامل لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية بالأهداف التالية:
    La colaboración internacional del Organismo de conformidad con el artículo 15 tendrá los objetivos siguientes: UN يستهدف التعاون الدولي للوكالة طبقا للمادة ٥١ تحقيق ما يلي:
    Su mandato consiste en poner en marcha estrategias, políticas, medidas y programas de promoción e impulso de la mujer para alcanzar los objetivos siguientes: UN وتتمثل ولايتها في وضع استراتيجيات وسياسات وخطط وبرامج تتعلق بتعزيز وضع المرأة والنهوض بها، تحقيقاً للأهداف التالية:
    Ese proyecto se dirige a lograr los objetivos siguientes: UN ويسعى هذا المشروع إلى تحقيق الأهداف الآتية:
    Sobre la base de estos resultados, la Estrategia nacional para el saneamiento y el abastecimiento de agua en las zonas rurales se ha fijado los objetivos siguientes: UN واستنادا إلى هذه النتيجة، حددت الاستراتيجية الوطنية لإمدادات المياه والمرافق الصحية في المناطق الريفية الغايات التالية:
    3A.14 Su mandato comprende los objetivos siguientes: UN ٣ ألف-١٤ وتتضمن ولاية اللجنة ما يلي:
    La Organización de Cooperación Económica tiene los objetivos siguientes: UN وفيما يلي أهداف منظمة التعاون الاقتصادي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more