"los otros tres" - Translation from Spanish to Arabic

    • الثلاثة الأخرى
        
    • الثلاث الأخرى
        
    • الثلاثة الآخرين
        
    • الثﻻثة اﻵخرون
        
    • الثلاث المتبقية
        
    • الثلاث الآخرين
        
    • الثﻻثة المتبقية
        
    • الثلاثة الاخرين
        
    • الثلاثة الباقين
        
    • المواقع الثلاثة
        
    • اﻹضافية الثﻻثة
        
    • الثلاث الإضافية
        
    • الثلاثة الباقية
        
    • المشاريع الثلاثة المتبقية
        
    De esos estudios, el correspondiente a Angola ya se ha terminado y los otros tres se ultimarán durante 2009. UN ومن بين تلك الاستعراضات، اكتمل الاستعراض المتعلق بأنغولا وسوف تكتمل الاستعراضات الثلاثة الأخرى خلال عام 2009.
    los otros tres enfoques inmobiliarios principales no cumplían los principios en el mismo grado que el nuevo edificio en el jardín norte. UN ولم تحقق النهج العقارية الأولية الثلاثة الأخرى مبادئ الرؤية بنفس الدرجة التي حققها تشييد مبنى جديد في الحديقة الشمالية.
    Hasta la fecha, en 2001 no se han recibido más pagos de los otros tres Estados Miembros con considerables sumas en mora. UN ولم ترد أي مدفوعات أخرى، حتى الآن في عام 2001 من الدول الأعضاء الثلاث الأخرى التي عليها متأخرات كبيرة.
    El sistema también está sujeto a las mismas demoras administrativas que los otros tres mecanismos. UN كما تعاني الخطة من نفس التأخير الإداري الذي عانت منه الآليات الثلاث الأخرى.
    Se absolvió a uno de los inculpados, mientras que los otros tres recibieron penas de entre 16 y 22 meses de prisión. UN وتمت تبرئة مدعى عليه واحد بينما صدرت ضد الثلاثة الآخرين أحكام بالسجن تتراوح مدتها بين 16 و 22 شهرا.
    los otros tres hombres fueron puestos en libertad 12 horas después de su detención, pero Marcos Belo permaneció incomunicado en Lanud Bacau. UN وأُخلي سبيل الأشخاص الثلاثة الآخرين بعد ساعات من القبض عليهم ولكن لا يزال مركوس بيلو بالحبس الانفرادي في لانود بوكاو.
    los otros tres volúmenes en que se sigue trabajando corresponden al volumen III de los Suplementos núms. 7, 8 y 9. UN وترتبط المجلدات الثلاثة الأخرى التي لم يُفرغ منها بعد بالمجلد الثالث من الملاحق 7 و 8 و 9.
    Ello permitirá a los otros tres países que aún no los han elaborado aprender de las experiencias de los otros dos. UN وهذا يمكّن البلدان الثلاثة الأخرى التي لم تضع نهجا قطاعية شاملة من الاستفادة من البلدين الأخريين.
    Mi país agradece a la comunidad de donantes el permitirle unirse a los otros tres países que han logrado cumplir todos los requisitos. UN وبلدي ممتن بصفة خاصة لهذه الجهات المانحة على تمكينه من الانضمام إلى البلدان الثلاثة الأخرى التي بلغت نقطة الاكتمال.
    La relación institucional entre el Departamento y los otros tres lugares de destino se hará más uniforme y eficaz. UN وسيزداد انتظام وفعالية العلاقات المؤسسية بين الإدارة ومراكز العمل الثلاثة الأخرى.
    El experimento principal sufrió un problema importante, pero los datos de los otros tres están en fase de análisis. UN وقد عانت التجربة الرئيسية من مشكلة كبرى، أما التجارب الثلاث الأخرى فيجري تحليل البيانات المستمدّة منها.
    La Secretaría procura obtener fondos para hacerlo traducir a los otros tres idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وتلتمس الأمانة حاليا التمويل من أجل ترجمة الدليل إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الثلاث الأخرى.
    los otros tres Estados poseedores de armas nucleares deben participar directamente en ese proceso en un futuro cercano. UN كما ينبغي على الدول النووية الثلاث الأخرى أن تشارك بصورة مباشرة في هذه العملية في المستقبل القريب.
    los otros tres contratos se firmarían en un futuro próximo. UN وسيجري في المستقبل القريب التوقيع على العقود الثلاث الأخرى.
    los otros tres fueron conducidos a la comisaría de Balbuena. UN واقتادوا الثلاثة الآخرين إلى قاعدة الشرطة في بالبوينا.
    En su contestación el Gobierno no facilitaba ninguna información acerca de los otros tres individuos que se mencionaban en la misma carta. UN ولم تعط الحكومة في ردها أي معلومات بشأن الأفراد الثلاثة الآخرين الذين ورد ذكرهم في هذه الرسالة نفسها.
    Sólo uno de los otros tres pasajeros del vehículo resultó ligeramente herido. UN ولم ينجُ من بين ركاب السيارة الثلاثة الآخرين بإصابة خفيفة سوى شخص واحد.
    Dos de los estudios ya están publicados y se prevé publicar los otros tres en un futuro cercano. UN وصدرت دراستان ومن المنتظر أن تصدر الدراسات الثلاث المتبقية في المستقبل القريب.
    9.5 El Estado parte reitera que el autor no se hallaba bajo su jurisdicción tras ser liberado el 22 de mayo de 2005 por la MNF-I con los otros tres rehenes. UN 9-5 وتكرر الدولة الطرف تأكيدها أن صاحب البلاغ لم يكن خاضعاً لولايتها بعد أن أطلق سراحه على أيدي القوة المتعددة الجنسيات في العراق مع الرهائن الثلاث الآخرين في 22 أيار/مايو 2005.
    Entonces te daré lo mismo que le di a los otros tres. Open Subtitles لذلك سأعطيك مثل ما أعطيت الثلاثة الاخرين
    El juicio contra los otros tres acusados comenzó el 14 de mayo de 2003. UN 64 - وقد بدأت محاكمة المتهمين الثلاثة الباقين في 14 أيار/مايو 2003.
    Oportunamente, y tras celebrar consultas con los Gobiernos interesados, el Departamento prevé formular propuestas respecto del futuro de los otros tres lugares, así como del centro de información de Ankara. UN وستقوم الإدارة في الوقت المناسب، وبالتشاور مع الحكومات المعنية، بتقديم مقترحات بشأن مستقبل مراكز الإعلام في المواقع الثلاثة الأخرى، إضافة إلى مركز الإعلام في أنقرة.
    En el informe se hacían propuestas para los otros tres proyectos de artículo siguientes: proyectos de artículo 6 (Principios humanitarios en la respuesta a los desastres), 7 (Dignidad humana) y 8 (Responsabilidad primordial del Estado afectado). UN ويقدم التقرير مقترحات لمشاريع المواد الثلاث الإضافية التالية: المادة 6 (المبادئ الإنسانية في الاستجابة للكوارث)، والمادة 7 (الكرامة الإنسانية)، والمادة 8 (المسؤولية الأولى للدولة المتأثرة).
    El plutonio que se elabora en los otros tres reactores, que generan energía térmica y eléctrica, dejó de emplearse en armas nucleares en 1994. UN أما البلوتونيوم الذي تنتجه المفاعلات الثلاثة الباقية بغرض توليد الحرارة والكهرباء، فلم يُستخدم لأغراض صنع الأسلحة النووية منذ عام 1994.
    Está previsto que los otros tres se terminen en el primer trimestre de 2007. UN وينتظر الانتهاء من المشاريع الثلاثة المتبقية في الربع الأول من عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more