De esos estudios, el correspondiente a Angola ya se ha terminado y los otros tres se ultimarán durante 2009. | UN | ومن بين تلك الاستعراضات، اكتمل الاستعراض المتعلق بأنغولا وسوف تكتمل الاستعراضات الثلاثة الأخرى خلال عام 2009. |
los otros tres enfoques inmobiliarios principales no cumplían los principios en el mismo grado que el nuevo edificio en el jardín norte. | UN | ولم تحقق النهج العقارية الأولية الثلاثة الأخرى مبادئ الرؤية بنفس الدرجة التي حققها تشييد مبنى جديد في الحديقة الشمالية. |
Hasta la fecha, en 2001 no se han recibido más pagos de los otros tres Estados Miembros con considerables sumas en mora. | UN | ولم ترد أي مدفوعات أخرى، حتى الآن في عام 2001 من الدول الأعضاء الثلاث الأخرى التي عليها متأخرات كبيرة. |
El sistema también está sujeto a las mismas demoras administrativas que los otros tres mecanismos. | UN | كما تعاني الخطة من نفس التأخير الإداري الذي عانت منه الآليات الثلاث الأخرى. |
Se absolvió a uno de los inculpados, mientras que los otros tres recibieron penas de entre 16 y 22 meses de prisión. | UN | وتمت تبرئة مدعى عليه واحد بينما صدرت ضد الثلاثة الآخرين أحكام بالسجن تتراوح مدتها بين 16 و 22 شهرا. |
los otros tres hombres fueron puestos en libertad 12 horas después de su detención, pero Marcos Belo permaneció incomunicado en Lanud Bacau. | UN | وأُخلي سبيل الأشخاص الثلاثة الآخرين بعد ساعات من القبض عليهم ولكن لا يزال مركوس بيلو بالحبس الانفرادي في لانود بوكاو. |
los otros tres volúmenes en que se sigue trabajando corresponden al volumen III de los Suplementos núms. 7, 8 y 9. | UN | وترتبط المجلدات الثلاثة الأخرى التي لم يُفرغ منها بعد بالمجلد الثالث من الملاحق 7 و 8 و 9. |
Ello permitirá a los otros tres países que aún no los han elaborado aprender de las experiencias de los otros dos. | UN | وهذا يمكّن البلدان الثلاثة الأخرى التي لم تضع نهجا قطاعية شاملة من الاستفادة من البلدين الأخريين. |
Mi país agradece a la comunidad de donantes el permitirle unirse a los otros tres países que han logrado cumplir todos los requisitos. | UN | وبلدي ممتن بصفة خاصة لهذه الجهات المانحة على تمكينه من الانضمام إلى البلدان الثلاثة الأخرى التي بلغت نقطة الاكتمال. |
La relación institucional entre el Departamento y los otros tres lugares de destino se hará más uniforme y eficaz. | UN | وسيزداد انتظام وفعالية العلاقات المؤسسية بين الإدارة ومراكز العمل الثلاثة الأخرى. |
El experimento principal sufrió un problema importante, pero los datos de los otros tres están en fase de análisis. | UN | وقد عانت التجربة الرئيسية من مشكلة كبرى، أما التجارب الثلاث الأخرى فيجري تحليل البيانات المستمدّة منها. |
La Secretaría procura obtener fondos para hacerlo traducir a los otros tres idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وتلتمس الأمانة حاليا التمويل من أجل ترجمة الدليل إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الثلاث الأخرى. |
los otros tres Estados poseedores de armas nucleares deben participar directamente en ese proceso en un futuro cercano. | UN | كما ينبغي على الدول النووية الثلاث الأخرى أن تشارك بصورة مباشرة في هذه العملية في المستقبل القريب. |
los otros tres contratos se firmarían en un futuro próximo. | UN | وسيجري في المستقبل القريب التوقيع على العقود الثلاث الأخرى. |
los otros tres fueron conducidos a la comisaría de Balbuena. | UN | واقتادوا الثلاثة الآخرين إلى قاعدة الشرطة في بالبوينا. |
En su contestación el Gobierno no facilitaba ninguna información acerca de los otros tres individuos que se mencionaban en la misma carta. | UN | ولم تعط الحكومة في ردها أي معلومات بشأن الأفراد الثلاثة الآخرين الذين ورد ذكرهم في هذه الرسالة نفسها. |
Sólo uno de los otros tres pasajeros del vehículo resultó ligeramente herido. | UN | ولم ينجُ من بين ركاب السيارة الثلاثة الآخرين بإصابة خفيفة سوى شخص واحد. |
Dos de los estudios ya están publicados y se prevé publicar los otros tres en un futuro cercano. | UN | وصدرت دراستان ومن المنتظر أن تصدر الدراسات الثلاث المتبقية في المستقبل القريب. |
9.5 El Estado parte reitera que el autor no se hallaba bajo su jurisdicción tras ser liberado el 22 de mayo de 2005 por la MNF-I con los otros tres rehenes. | UN | 9-5 وتكرر الدولة الطرف تأكيدها أن صاحب البلاغ لم يكن خاضعاً لولايتها بعد أن أطلق سراحه على أيدي القوة المتعددة الجنسيات في العراق مع الرهائن الثلاث الآخرين في 22 أيار/مايو 2005. |
Entonces te daré lo mismo que le di a los otros tres. | Open Subtitles | لذلك سأعطيك مثل ما أعطيت الثلاثة الاخرين |
El juicio contra los otros tres acusados comenzó el 14 de mayo de 2003. | UN | 64 - وقد بدأت محاكمة المتهمين الثلاثة الباقين في 14 أيار/مايو 2003. |
Oportunamente, y tras celebrar consultas con los Gobiernos interesados, el Departamento prevé formular propuestas respecto del futuro de los otros tres lugares, así como del centro de información de Ankara. | UN | وستقوم الإدارة في الوقت المناسب، وبالتشاور مع الحكومات المعنية، بتقديم مقترحات بشأن مستقبل مراكز الإعلام في المواقع الثلاثة الأخرى، إضافة إلى مركز الإعلام في أنقرة. |
En el informe se hacían propuestas para los otros tres proyectos de artículo siguientes: proyectos de artículo 6 (Principios humanitarios en la respuesta a los desastres), 7 (Dignidad humana) y 8 (Responsabilidad primordial del Estado afectado). | UN | ويقدم التقرير مقترحات لمشاريع المواد الثلاث الإضافية التالية: المادة 6 (المبادئ الإنسانية في الاستجابة للكوارث)، والمادة 7 (الكرامة الإنسانية)، والمادة 8 (المسؤولية الأولى للدولة المتأثرة). |
El plutonio que se elabora en los otros tres reactores, que generan energía térmica y eléctrica, dejó de emplearse en armas nucleares en 1994. | UN | أما البلوتونيوم الذي تنتجه المفاعلات الثلاثة الباقية بغرض توليد الحرارة والكهرباء، فلم يُستخدم لأغراض صنع الأسلحة النووية منذ عام 1994. |
Está previsto que los otros tres se terminen en el primer trimestre de 2007. | UN | وينتظر الانتهاء من المشاريع الثلاثة المتبقية في الربع الأول من عام 2007. |