"los párrafos que figuran a continuación" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفقرات الواردة أدناه
        
    • الفقرات التالية
        
    • الفقرات أدناه
        
    En los párrafos que figuran a continuación, la Comisión Consultiva destaca algunas de las principales propuestas respecto de la plantilla. UN وتسلّط اللجنة الاستشارية الضوء في الفقرات الواردة أدناه على بعض أبرز مقترحات التوظيف.
    La Comisión Consultiva formula observaciones y recomendaciones adicionales en los párrafos que figuran a continuación. UN وقد قدمت اللجنة الاستشارية ملاحظات وتوصيات إضافية في الفقرات الواردة أدناه.
    La Comisión ha formulado recomendaciones y observaciones, según ha procedido, en los párrafos que figuran a continuación. UN وتقدم اللجنة توصياتها وملاحظاتها، عند الاقتضاء، في الفقرات الواردة أدناه.
    En los párrafos que figuran a continuación se describen los efectos combinados observados en años recientes en tres países en desarrollo. UN وتبين الفقرات التالية مجموع التأثيرات في ثلاثة بلدان نامية في السنوات اﻷخيرة.
    En los párrafos que figuran a continuación se resumen los elementos más importantes. Ingresos UN وترد موجزة في الفقرات التالية أهم مكونات تلك النتائج.
    Los pormenores de la revisión del calendario judicial y las correspondientes necesidades de recursos adicionales se exponen en los párrafos que figuran a continuación. UN وترد في الفقرات أدناه التفاصيل المتعلقة بتنقيح الجدول الزمني للمحاكمات وما يتصل بها من احتياجات إضافية من الموارد.
    La Comisión ha formulado recomendaciones y observaciones, según ha procedido, en los párrafos que figuran a continuación. UN وقد قدمت اللجنة الاستشارية، حسب الاقتضاء، توصيات وملاحظات مبينة في الفقرات الواردة أدناه.
    La Comisión formula observaciones y recomendaciones adicionales en los párrafos que figuran a continuación. UN وقد قدمت اللجنة الاستشارية ملاحظات وتوصيات إضافية في الفقرات الواردة أدناه.
    En los párrafos que figuran a continuación, la Comisión formula recomendaciones y observaciones sobre asuntos concretos, cuando corresponde. UN وتقدم اللجنة توصيات وتبدي ملاحظات بشأن مسائل محددة، حسب الاقتضاء، في الفقرات الواردة أدناه.
    La Comisión ha formulado observaciones y recomendaciones sobre cuestiones específicas, según procede, en los párrafos que figuran a continuación. UN وقد قدمت اللجنة، حيثما اقتضى الأمر، ملاحظات وتوصيات بشأن مسائل محددة في الفقرات الواردة أدناه.
    La Comisión formula observaciones y recomendaciones, según convenga, en los párrafos que figuran a continuación. UN وقد قدمت اللجنة ملاحظات وتوصيات، حسب الاقتضاء، في الفقرات الواردة أدناه.
    La Comisión Consultiva ha formulado recomendaciones y observaciones sobre cuestiones concretas, según corresponde, en los párrafos que figuran a continuación. UN وتقدم اللجنة الاستشارية في الفقرات الواردة أدناه توصيات وملاحظات بشأن مسائل محددة، حيثما لزم.
    Después del párrafo 112, añádanse los párrafos que figuran a continuación y renumérense en consecuencia los párrafos subsiguientes. UN بعد الفقرة ١١٢، أضف الفقرات التالية وأعد ترقيم الفقرات بعدها وفقا لذلك.
    En los párrafos que figuran a continuación se indican las necesidades de recursos por objeto de los gastos y los puestos necesarios. UN وترد إجمالا في الفقرات التالية الاحتياجات المنقحة من الموارد ذات الصلة حســب وجــوه اﻹنفــاق والاحتياجات مــن الوظائف.
    En los párrafos que figuran a continuación se resumen los aspectos más importantes. UN ويرد في الفقرات التالية أهم الجوانب البارزة. اﻹيرادات
    En los párrafos que figuran a continuación se resumen por separado las medidas adoptadas para aplicar las dos categorías de recomendaciones. UN وفي الفقرات التالية موجز للإجراءات التي اتخذت بشأن فئتي التوصيات، كل واحدة على حدة.
    En los párrafos que figuran a continuación se ilustran las violaciones del artículo 12. UN وتقدم الفقرات التالية أمثلة على انتهاكات المادة 12.
    En los párrafos que figuran a continuación se ilustran las violaciones del artículo 12. UN وتقدم الفقرات التالية أمثلة على انتهاكات المادة 12.
    La Comisión ha formulado nuevas recomendaciones y observaciones, según ha procedido, en los párrafos que figuran a continuación. UN وترد في الفقرات أدناه التوصيات والملاحظات الإضافية التي قدمتها اللجنة، حسب الاقتضاء.
    La Comisión formula observaciones y recomendaciones, cuando lo estima procedente, en los párrafos que figuran a continuación. UN وتطرح اللجنة توصيات وتبدي ملاحظات، حسب الاقتضاء، في الفقرات أدناه.
    La Comisión formula recomendaciones concretas sobre las esferas de la ejecución del presupuesto, la capacidad civil y las mediciones del desempeño en los párrafos que figuran a continuación. UN وتقدم اللجنة توصيات محددة في مجالات تنفيذ الميزانية والقدرة المدنية وقياس الأداء في الفقرات أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more