Tomando nota del informe del Secretario General sobre la integración de los países con economías en transición en la economía mundial, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام عن دمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي، |
La Comisión ha dispuesto que esos instrumentos se utilicen para integrar a los países con economías en transición en un marco jurídico y económico paneuropeo para la cooperación ecológica y de otro tipo. | UN | وقد صاغت اللجنة هذه الصكوك ﻹدراج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في إطار قانوني واقتصادي مشترك بين البلدان اﻷوروبية للتعاون البيئي وغيره من أوجه التعاون. |
La Comisión ha dispuesto que esos instrumentos se utilicen para integrar a los países con economías en transición en un marco jurídico y económico paneuropeo para la cooperación ecológica y de otro tipo. | UN | وقد صاغت اللجنة هذه الصكوك ﻹدراج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في إطار قانوني واقتصادي مشترك بين البلدان اﻷوروبية للتعاون البيئي وغيره من أوجه التعاون. |
Reafirmando también la necesidad de la plena integración de los países con economías en transición en la economía mundial, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة الدمج الكامل للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي، |
Se prestará especial atención a los problemas de integrar a los países con economías en transición en el marco económico general de la región. | UN | وسيولى اهتمام خاص لمشكلات إدماج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في صلب النشاط الاقتصادي بالمنطقة. |
Se pide a la comunidad internacional que preste asistencia a los países en desarrollo y a los países con economías en transición en sus esfuerzos. | UN | والمجتمع الدولي مدعو إلى مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الجهود التي تبذلها. |
También debería explorar los problemas de los países con economías en transición en sus esfuerzos por integrarse en la economía mundial. | UN | وينبغي لـه أيضا أن يبحث المشاكل التي تواجه البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في ما تبذله من جهود للاندماج في الاقتصاد العالمي. |
En ese contexto, la integración de los países con economías en transición en la economía mundial es de importancia prioritaria. | UN | وأوضح، في هذا السياق، أن إدماج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي مسألة ذات أولوية من حيث الأهمية. |
Durante el período 2004-2005 se realizaron progresos considerables en la integración ulterior de los países con economías en transición en la economía mundial. | UN | وقد تم إحراز تقدم كبير، خلال الفترة 2004-2005، في مواصلة دمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي. |
Por ello, junto con nuestros asociados, estamos preparando y vamos a presentar a la Asamblea General un proyecto de resolución sobre la integración de los países con economías en transición en la economía mundial. | UN | لذلك، نقوم بالتعاون مع شركائنا، بإعداد مشروع قرار سنقدمه إلى الجمعية العامة حول إدماج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي. |
La UNCTAD seguía siendo una organización fundamental del sistema de Naciones Unidas y tenía las competencias necesarias y las ventajas comparativas para poder contribuir de manera eficaz a la integración de los países con economías en transición en la economía mundial. | UN | وقال إن الأونكتاد يظل منظمة رئيسية في منظومة الأمم المتحدة ولـه الكفاءة اللازمة والميزة النسبية المطلوبة للإسهام بشكل فعال في إدماج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي. |
III. Actividades de fomento de la capacidad en los países con economías en transición en el período comprendido entre 2001 y 2007 14 - 27 5 | UN | ثالثاً - أنشطة بناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الفترة من 2001 إلى 2007 14-27 6 |
IV. Actividades de fomento de la capacidad en los países con economías en transición en el período comprendido entre 2007 y 2011 28 - 49 8 | UN | رابعاً - أنشطة بناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الفترة من 2007 إلى 2011 28 9 |
Reafirmando también la necesidad de la plena integración de los países con economías en transición en la economía mundial, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة الدمج الكامل للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي، |
Reafirmando también la necesidad de la plena integración de los países con economías en transición en la economía mundial, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة الدمج الكامل للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي، |
Reafirmando también la necesidad de la plena integración de los países con economías en transición en la economía mundial, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة الدمج الكامل للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي، |
Se prestará especial atención a los problemas de integrar a los países con economías en transición en el marco económico general de la región. | UN | وسيولى اهتمام خاص لمشكلات إدماج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في صلب النشاط الاقتصادي بالمنطقة. |
Párrafo 2 de la resolución 19/15: ... iIncorporación de los países con economías en transición en las actividades de los programas mundiales..... Introducción | UN | زاي - القرار 19/15، الفقرة 2: إدماج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في أنشطة البرامج العالمية 27 |
Se pide a la comunidad internacional que preste asistencia a los países en desarrollo y a los países con economías en transición en sus esfuerzos. | UN | والمجتمع الدولي مدعو إلى مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الجهود التي تبذلها. |
A este respecto, tendrán prioridad las actividades encaminadas a integrar a los países con economías en transición en las economías europea y mundial. | UN | وفي هذا الصدد، تحتل جهود التكامل التي تبذلها البلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقال إلى الاقتصادات اﻷوروبية والعالمية مكان اﻷولوية. |
Además, la UNCTAD debe estudiar los problemas que encuentran los países con economías en transición en sus esfuerzos por integrarse en la economía mundial. | UN | وينبغي بالإضافة إلى ذلك أن يستكشف الأونكتاد المشاكل التي تواجهها البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية في الجهود التي تبذلها للاندماج في الاقتصاد العالمي. |
8. Las necesidades prioritarias de fomento de la capacidad identificadas por los países con economías en transición en sus comunicaciones son: | UN | 8- وتشمل احتياجات بناء القدرات ذات الأولوية التي حددتها بلدان الاقتصادات الانتقالية في بلاغاتها ما يلي: |
Reconociendo también los problemas pertinentes de los países con economías en transición en la esfera de la transformación y el desarrollo de su capacidad científica y tecnológica, | UN | وإذ تسلم أيضا بالمشاكل ذات الصلة التي تواجهها البلدان التي تمر بمرحلة انتقال في مجال تحويل وتنمية قدراتها العملية والتكنولوجية، |
La función principal de la UNCTAD es promover el desarrollo mediante el comercio y la inversión, y facilitar la integración de los países en desarrollo y de los países con economías en transición en el sistema comercial internacional. | UN | إن التوجه العام لعمل اﻷونكتاد هو النهوض بالتنمية عن طريق التجارة والاستثمار، وتيسير دمج البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في النظام التجاري الدولي. |