APROBANDO las prioridades establecidas durante la reunión de los Ministros y los Jefes de delegaciones de los países de habla francesa en Beijing, a saber: | UN | وإذ يوافقون على اﻷولويات التي تم تحديدها خلال اجتماع وزراء ورؤساء وفود البلدان الناطقة بالفرنسية في بيجين، وهي كما يلي: |
Celebran asimismo la multiplicación de las elecciones democráticas que han tenido lugar en los países de habla francesa durante el último bienio y el refuerzo general consiguiente del estado de derecho. América | UN | وقد رحب رؤساء الدول والحكومات أيضا بتعدد الانتخابات الديمقراطية التي جرت في البلدان الناطقة بالفرنسية خلال السنتين الماضيتين وما رافق ذلك من تعزيز عام لترسيخ دولة القانون. |
los países de habla francesa se caracterizan por niveles de desarrollo extremadamente diferentes unos de otros. | UN | وتتسم البلدان الناطقة بالفرنسية بالاختلاف الشديد في مستويات النمو فيها. |
PIDEN al Consejo Permanente de los países de habla francesa que siga de cerca la aplicación de la presente decisión. | UN | يطلبون الى المجلس الدائم للبلدان الناطقة بالفرنسية أن يتابع تنفيذ هذا القرار. |
Centros similares se establecerán en el Senegal, para los países de habla francesa, y en Egipto, para los países de habla árabe. | UN | وسيجري تأسيس مراكز مماثلة في السنغال لصالح البلدان الناطقة بالفرنسية وفي مصر لصالح البلدان الناطقة بالعربية. |
Se ha establecido con éxito otra red entre los países de habla francesa de África septentrional y occidental en materia de salud reproductiva y población. | UN | وتم بنجاح إنشاء شبكة أخرى بين البلدان الناطقة بالفرنسية في شمال أفريقيا وغربها لتعمل في مسائل الصحة اﻹنجابية والسكان. |
Mi Gobierno considera que la Comunidad de Habla Francesa es un asociado esencial de las Naciones Unidas debido a su influencia en todos los países de habla francesa. | UN | وترى حكومتي أن الجماعة الفرنكوفونية شريك أساسي لﻷمم المتحدة، بما لها من تأثير على جميع البلدان الناطقة بالفرنسية. |
Todos sabemos que la influencia de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad de Habla Francesa se amplía más allá de las fronteras de los países de habla francesa. | UN | ونحن جميعا نعرف أن تأثير التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة الفرنكوفونية يتسع ليتجاوز حدود البلدان الناطقة بالفرنسية. |
Administración fiscal y determinadas políticas en los países de habla francesa | UN | الإدارة الضريبية وسياسات منتقاة في البلدان الناطقة بالفرنسية |
Uno de los cursos se verificará del 5 al 16 de junio de 2001 en Alejandría (Egipto) para los países de habla francesa. | UN | ومن المقرر عقد واحدة من هذه الحلقات من 5 إلى 16 حزيران/يونيه 2001 في الإسكندرية، مصر، لفائدة البلدان الناطقة بالفرنسية. |
La contribución de Francia consistirá en la preparación de una guía para la aplicación de los convenios y protocolos contra el terrorismo internacional para los países de habla francesa. | UN | وستغطي مساهمة فرنسا إعداد دليل لتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية لمكافحة الإرهاب لصالح البلدان الناطقة بالفرنسية. |
Asimismo, había que resolver los problemas de idioma de los países de habla francesa para que éstos pudiesen consultar los informes de la UNCTAD. | UN | وقال إنه ينبغي معالجة المشاكل اللغوية التي تواجه البلدان الناطقة بالفرنسية في استخدام التقارير التي تصدر عن الأونكتاد. |
Conferencia de Ministros de Educación de los países de habla francesa | UN | مؤتمر وزراء التعليم في البلدان الناطقة بالفرنسية |
Organización Internacional de los países de habla francesa | UN | المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية |
Organización Internacional de los países de habla francesa | UN | المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية |
Miembro de la Asociación de Derecho Internacional y del Instituto Internacional de Derecho de los países de habla francesa | UN | عضو في الرابطة الدولية للقانون الدولي والمعهد الدولي للقانون للبلدان الناطقة بالفرنسية |
Discurso del Excelentísimo Sr. Destin Arsène Tsaty-Boungou, Ministro de Relaciones Exteriores, Cooperación y Relaciones con los países de habla francesa del Congo | UN | خطاب سعادة السيد دستين أرسين تساتي - بونغو، وزير الخارجية والتعاون والشؤون الفرانكفونية للكونغو |
Secretario de Estado encargado de la cooperación y los países de habla francesa | UN | وزير دولة معني بالتعاون مع البلدان الناطقة باللغة الفرنسية |
Tradicionalmente, la OIF ha sido una enérgica defensora de los niños en los países de habla francesa. | UN | والمنظمة الدولية للفرانكفونية مدافع تقليدي وقوي عن الأطفال في العالم الناطق بالفرنسية. |
En esa ocasión, los Jefes de Estado o de Gobierno de los países de habla francesa decidieron ampliar su participación, que hasta entonces se había limitado a las esferas cultural y de cooperación técnica, para incluir la esfera política. | UN | وفي ذلك الحين قرر رؤساء الدول أو حكومات البلدان التي تستخدم الفرنسية لغة مشتركة بينها توسيع مشاركة المنظمة، التي كانت قاصرة حتى ذلك الوقت على مجالات التعاون الثقافي والتقني، لكي تشمل المجال السياسي. |
La cuestión de la lucha contra el terrorismo ha sido objeto de la atención de los Jefes de Estado y de Gobierno de los países de habla francesa, reunidos en Beirut en octubre de 2002 con motivo de la Novena Cumbre de la Comunidad de Habla Francesa. | UN | واسترعت مسألة مكافحة الإرهاب اهتمام رؤساء دول وحكومات البلدان الفرنكفونية الذين اجتمعوا في بيروت في تشرين الأول/أكتوبر 2002 بمناسبة انعقاد مؤتمر القمة التاسع للفرنكفونية. |
Informe de la Conferencia de Ministros de Justicia de los países de habla francesa de África para la aplicación de los instrumentos universales contra el terrorismo | UN | تقرير مؤتمر وزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية من أجل تنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب |
De 1991 a 2003, Consejero personal del Presidente de la República Gabonesa, encargado de las relaciones con los países de habla francesa | UN | مستشار شخصي لرئيس جمهورية غابون مسؤول عن شؤون الفرانكوفونية في الفترة من 1991 إلى 2003 |
En diciembre de 2006 se celebró en Yaoundé una conferencia de gran envergadura, la primera de su tipo, sobre la situación actual de la justicia de transición en los países de habla francesa. | UN | وعقد مؤتمر كبير هو الأول من نوعه في ياوندي في كانون الأول/ديسمبر 2006، وكان موضوعه: " العدالة الانتقالية في العالم الفرانكوفوني: الحالة الراهنة " (27). |
En particular, la OMT tiene previsto organizar una serie de actos sobre el fomento de la capacidad regional para los países de habla francesa de África Septentrional. | UN | وتعتزم منظمة السياحة العالمية على وجه الخصوص تنظيم مجموعة من الحلقات الدراسية الإقليمية في مجال تنمية القدرات للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية في شمال أفريقيا. |
Tomando nota con agradecimiento de que otros países africanos, incluidos los países de habla francesa y de habla portuguesa, están interesados en implantar el servicio a la comunidad como sanción penal en sus sistemas de justicia penal, | UN | وإذ يلاحظون مع التقدير أن بلدانا أفريقية أخرى، بما في ذلك بلدان ناطقة بالفرنسية وبلدان ناطقة بالبرتغالية، مهتمة بإدخال الخدمة المجتمعية باعتبارها جزاءً جنائيا في نظم العدالة الجنائية لديها، |
Sr. Sylvian Bayalama, Asesor Administrativo y Jurídico del Ministro de Relaciones Exteriores, Cooperación y Enlace con los países de habla francesa | UN | الممثــل السيد سيلفيان بايالاما، المستشار الإداري والقانوني بوزارة الخارجية والتعاون والفرنكوفونية |
Esa conferencia ministerial se celebró en Dakar en 1993, y condujo a la adopción de una declaración y un plan de acción en los que se esboza el marco de una política común de los países de habla francesa en favor de la infancia. | UN | وقد عقد ذلك المؤتمر الوزاري في داكار عام 1993 وأدى إلى اعتماد إعلان وبرنامج عمل يحددان معالم إطار العمل من أجل سياسة فرانكوفونية مشتركة للتضامن من أجل الأطفال. |