"los países o" - Translation from Spanish to Arabic

    • البلدان أو
        
    • القطرية أو
        
    • للبلدان أو
        
    • بلدان أو
        
    • بالبلدان أو
        
    • قطرية أو
        
    • المستوى القطري أو
        
    • القُطرية أو
        
    • والبلدان أو
        
    • فرادى أو
        
    • القطر أو
        
    Podría pedirse además al Representante Especial que coordinara las actividades de asistencia complementaria destinadas a los países o regiones afectadas. UN وقد يطلب أيضا إلى الممثل الخاص أن ينسق متابعة أنشطة تقديم المساعدة لصالح البلدان أو المناطق المتضررة.
    :: Publicación de los nombres de los países o las organizaciones que se hayan desviado sustancialmente de las normas establecidas. UN :: نشر البلدان أو المنظمات التي يكتشف عدم امتثالها مع وجود فوارق ملحوظة عن المعايير المعمول بها.
    Esas medidas podían dar lugar a efectos comerciales diferentes según los países o industrias. UN فقد ينجم عن هذه التدابير تفاوت في اﻵثار التجارية بين البلدان أو بين الصناعات.
    No sería posible sin los expertos en derechos humanos que examinan los informes de los países o evalúan las denuncias. UN ولن يكون ممكنا بدون الخبراء في مجال حقوق الإنسان الذين يدققون في التقارير القطرية أو يقيّمون الشكاوى.
    Kuwait proporciona asistencia bilateral a los países o regiones afectados por los desastres. UN وقد قدمت الكويت مساعدة ثنائية للبلدان أو المناطق التي تأثرت بالكارثة.
    Son pertinentes las aportaciones de todos los países o regiones afectadas en todas las decisiones relacionadas con los mismos. UN إن مدخلات البلدان أو المناطق المتضررة أمر ضروري في جميع القرارات ذات الصلة.
    i) los países o categorías de países que reúnen los requisitos para recibir recursos financieros por vía del mecanismo financiero. UN `١` البلدان أو فئات البلدان المؤهلة لتلقي التمويل في اطار اﻵلية المالية؛
    Ninguno de los países o islas que participaron en la Conferencia objetó al ejercicio del derecho a la libre determinación. UN ولم يعارض أي من البلدان أو الجزر التي شاركت في المؤتمر ممارسة الحق في تقرير المصير.
    Conforme se prepararon las listas de expertos nacionales, se pondrían a disposición de las respectivas oficinas en los países o de los equipos de apoyo a los países. UN ومع وضع قوائم الخبراء الوطنيين، فإنهم سيتوفرون من المكتب القطري لكل بلد من البلدان أو من فريق الدعم القطري.
    Conforme se prepararon las listas de expertos nacionales, se pondrían a disposición de las respectivas oficinas en los países o de los equipos de apoyo a los países. UN ومع وضع قوائم الخبراء الوطنيين، فإنهم سيتوفرون من المكتب القطري لكل بلد من البلدان أو من فريق الدعم القطري.
    los países o zonas participantes son las Islas Cook, los Estados Federados de Micronesia, Fiji, Kiribati, las Islas Marshall, Nauru, Niue, Papua Nueva Guinea, Samoa, las Islas Salomón, Tonga, Tuvalu y Vanuatu. UN وكانت البلدان أو المناطق المشاركة فيه هي بابوا غينيا الجديدة، وتوغو، وتوفالو، وجزر سليمان، وجزر كوك، وجزر مارشال، وساموا، وفانواتو، وفيجي، وكيريباتي، وولايات ميكرونيزيا الموحدة، وناورو، ونيوي.
    El Comité podrá invitar a sus reuniones a los países o expertos que puedan hacer un aporte para el cumplimiento de sus funciones. UN ويجوز للجنة أن تدعو لحضور اجتماعاتها البلدان أو الخبراء الذين بإمكانهم الإسهام في تنفيذ مهامها.
    El Comité Ejecutivo podrá invitar a sus reuniones a los países o expertos que puedan hacer un aporte para el cumplimiento de sus funciones. UN ويجوز للجنة التنفيذية أن تدعو لحضور اجتماعاتها البلدان أو الخبراء الذين بإمكانهم الإسهام في تنفيذ مهامها.
    Además, se pedía que se adoptaran medidas para desalentar la entrada de armas en los países o regiones donde existían conflictos armados o se estaba saliendo de ellos. UN ودعا أيضا إلى اتخاذ تدابير للحد من تدفق الأسلحة إلى البلدان أو المناطق الداخلة في صراعات مسلحة أو الخارجة منها.
    - No proporcionar asistencia militar a los países o grupos que utilicen niños soldados. UN - حجب المعونة العسكرية عن البلدان أو الجماعات التي تستعين بالجنود الأطفال.
    Esos datos son incorporados a esa red para conocimiento de todos los países o de los países que la fuente de información autorice. UN وتُدمج هذه البيانات في الشبكة لعلم جميع البلدان أو البلدان التي تأذن بها مصادر تلك المعلومات.
    En el sector de la educación, el número de maestros cualificados también está disminuyendo en los países o zonas con una alta prevalencia del VIH/SIDA. UN وفي القطاع التعليمي، بدأت مجموعة المدرسين المؤهلين تنكمش في البلدان أو المناطق التي يتفشى فيها الفيروس.
    Esas reuniones han tenido lugar fundamentalmente durante las visitas a los países o en las oficinas de Naciones Unidas en Nueva York y Ginebra. UN وعقدت هذه الاجتماعات بالأساس في أثناء الزيارات القطرية أو في مقري الأمم المتحدة بنيويورك وجنيف.
    ii) A mediano y largo plazo, se prevén las fases siguientes para los países o regiones particularmente vulnerables determinados en la fase I: UN `٢` وعلى المديين المتوسط والطويل، يعتزم اتباع المراحل التالية بالنسبة للبلدان أو المناطق الشديدة التعرض للخطر والمحددة في المرحلة اﻷولى:
    El concepto de dividir a los países o a las regiones en esferas de influencia prepararon el escenario para la segunda guerra mundial. UN إن مفهوم تقسيم بلدان أو مناطق إلى مجالات نفوذ، مفهوم هيأ المسرح للحرب العالمية الثانية.
    Siempre que sea posible, el valor límite biológico debería ser pertinente para los países o regiones donde se vaya a usar la FDS. UN وينبغي أن تكون الحدود البيولوجية، حيثما أمكن، ذات صلة بالبلدان أو الأقاليم التي يجري تزويدها بصحيفة بيانات السلامة.
    Esas reuniones se celebraron principalmente durante las visitas a los países o a las sedes de las Naciones Unidas en Nueva York y Ginebra. UN وعُقدت تلك الاجتماعات أساساً خلال زياراتٍ قطرية أو في مقري الأمم المتحدة بنيويورك وجنيف.
    Asimismo, se ha logrado una eficacia en función de los costos debido a que las iniciativas de colaboración para formación y fomento de la capacidad se realizan sobre el terreno, a nivel de los países o regiones. UN وتتحقق بذلك أيضا الفعالية من حيث التكاليف ﻷن مشاريع التدريب وبناء القدرات تتم في الموقع على المستوى القطري أو اﻹقليمي.
    Los oradores observaron la necesidad de prepararse con suficiente anticipación para las visitas a los países o las reuniones conjuntas en Viena a fin de sacarles el máximo provecho al preparar el informe sobre el examen del país. UN وأشاروا أيضا إلى ضرورة التحضير للزيارات القُطرية أو الاجتماعات المشتركة في فيينا في وقت مبكّر، بغية الاستفادة القصوى منها في إعداد تقارير الاستعراض القُطرية.
    los países o zonas que corren más riesgos a ese respecto son las Maldivas, Tuvalu, Kiribati, Tokelau, las Islas Cocos y Keeling, las Islas Cook, algunas de las islas de Tonga y las Islas Marshall. UN والبلدان أو المناطق المهددة إلى أبعد حد هي ملديف، وتوفالو، وكريباتي، وتوكيلاو، وجزر كوكس وكيلنغ، وجزر كوك وبعض جزر تونغا، وجزر مارشال.
    Propuesta 6. los países o los grupos de países deben crear marcos regionales de acción en que los países y las instituciones donantes se ofrezcan a colaborar en el desarrollo y la aplicación conjuntos de políticas y programas mejorados de aprovechamiento de tierras. UN المقترح ٦ - ينبغي أن تضع البلدان، فرادى أو جماعات، أطر عمل اقليمية تتطوع فيها البلدان والمؤسسات المانحة للتعاون في القيام بصورة مشتركة بوضع وتنفيذ سياسات وبرامج محسنة لاستخدام اﻷراضي.
    El amplio reconocimiento del valor de los marcos normativos mejorados para la gestión del medio ambiente se refleja en la prestación ecuánime de ayuda del PNUD en todo el mundo, independientemente de los ingresos de los países o de la región de que se trate. UN وينعكس التقدير الواسع لأطر السياسات المحسنة المتعلقة بإدارة البيئة، في الانتشار المتساوي للمساعدات التي يقدمها البرنامج الإنمائي على نطاق العالم، بغض النظر عن مستوى دخل القطر أو منطقته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more