"los partidos políticos de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأحزاب السياسية في
        
    • وقد يكون للأحزاب
        
    Sulabh establecerá un Comité Nacional de Saneamiento integrado por miembros de todos los partidos políticos de la India (unos 42 en la actualidad). UN وستشكل منظمة سولابه لجنة وطنية للنظافة الصحية ستضم أعضاء من جميع الأحزاب السياسية في الهند وهي حوالي 42 حزباً.
    Participación de las mujeres en los partidos políticos de la República Dominicana UN المساهمة السياسية للمرأة في الأحزاب السياسية في الجمهورية الدومينيكية
    Dos años más tarde, el Relator Especial continúa recibiendo informes que indican que los partidos políticos de la oposición en Myanmar siguen siendo objeto de intensos y constantes hostigamientos por parte del régimen a fin de limitar sus actividades. UN وما فتئ المقرر الخاص، بعد انقضاء عامين على ذلك، يتلقى تقارير تشير إلى أن الأحزاب السياسية في المعارضة ما زالت تتعرض للمضايقات الكثيرة والمتواصلة من جانب النظام بهدف تقييد أنشطتها.
    7. Apela a los partidos políticos de la India, especialmente la coalición gobernante NDA, para que no conviertan la construcción del Templo de Ram en una cuestión electoral; UN 8 - يدعو الأحزاب السياسية في الهند، خاصة التحالف الديمقراطي الوطني الحاكم، ألا تجعل من بناء معبد رام موضوع انتخابات.
    los partidos políticos de la mayoría pueden contar también con programas de diversidad interna, como sesiones de formación o tutorías, encaminados a lograr un mayor número de políticos y activistas pertenecientes a minorías. UN وقد يكون للأحزاب السائدة أيضاً برامج داخلية تركز على التنوع، بما في ذلك التدريب والتوجيه، من أجل التشجيع على زيادة عدد السياسيين والنشطاء من أفراد الأقليات.
    8. Hace un llamamiento a los partidos políticos de la India, especialmente a la coalición que gobierna, para que no conviertan la construcción del Templo de Ram en una cuestión electoral. UN 8 - يدعو الأحزاب السياسية في الهند، خاصة التحالف الحاكم، ألا تجعل من بناء معبد رام موضوع انتخابات.
    Hasta hace poco había habido pocas declaraciones de los partidos políticos de la República Srpska o del Gobierno de Serbia encaminadas a vincular los destinos de Kosovo y la República Srpska. UN ولم يصدر حتى عهد قريب عن الأحزاب السياسية في جمهورية صربسكا وحكومة صربيا عدد يذكر من البيانات السياسية للربط بين مصير كوسوفو ومصير جمهورية صربسكا.
    Los miembros del Consejo hicieron un llamamiento a todos los partidos políticos de la República Democrática del Congo, en particular al partido de la oposición Unión para la Democracia y el Progreso Social y sus aliados, para que firmaran el código de conducta electoral sin más demora. UN ودعا أعضاء المجلس جميع الأحزاب السياسية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي وحلفائه، إلى توقيع مدونة قواعد السلوك الانتخابية دون مزيد من التأخير.
    Asimismo, se recomendó que los partidos políticos de la República Kirguisa estableciesen mecanismos internos para garantizar la igualdad de oportunidades con respecto a la representación de mujeres y hombres en las listas de candidatos del partido a las elecciones de diputados del Zhogorku Kenesh (Parlamento) y de miembros de los consejos locales. UN وأُوصي أيضاً بضرورة اعتماد الأحزاب السياسية في جمهورية قيرغيزستان آليات داخلية لكفالة تكافؤ الفرص لتمثيل النساء والرجال في قوائم مرشحي الأحزاب للنيابة في البرلمان والمجالس المحلية.
    Las consultas iniciadas por el Presidente de transición, Serifo Nhamadjo, con los partidos políticos de la Asamblea Nacional, entre ellos el Partido Africano para la Independencia de Guinea y Cabo Verde (PAIGC), al objeto de promover un proceso inclusivo de transición seguían dando escaso fruto. UN 3 - ولا تزال المشاورات التي بدأها سريفو ناماديو " الرئيس الانتقالي " مع الأحزاب السياسية في الجمعية الوطنية، بما في ذلك الحزب الأفريقي لاستقلال غينيا والرأس الأخضر، بهدف الدعوة إلى عملية انتقال شاملة لم تحقق أي نتائج تذكر.
    33. El Tribunal de Primera Instancia de Skopie II, con sede en Skopie, se encarga de mantener el Registro Único de Partidos Políticos, en el que están inscritos todos los partidos políticos de la República de Macedonia. UN 33- يُحفظ السجل الوحيد للأحزاب السياسية، الذي تقيّد فيه جميع الأحزاب السياسية في جمهورية مقدونيا، لدى محكمة سكوبي الابتدائية الثانية.
    45. Pese a que, en apariencia, los partidos políticos de la subregión no hacen de la cuestión de la integración de las personas establecidas en el espacio nacional una preocupación lo suficientemente visible, no es menos cierto que todos sus discursos de política general preconizan una atención y una protección plenas de los intereses de esas personas. UN 45- ومع أن الأحزاب السياسية في المنطقة دون الإقليمية لا تولي، للوهلة الأولى، مسألة إدماج الأشخاص المقيمين في الأراضي الوطنية اهتماماً واضحاً بما فيه الكفاية، فإن كل خطاب من خطاباتها السياسية العامة ينادي بمراعاة وحماية مصالح هؤلاء الأشخاص على النحو الكامل.
    Las actividades de los partidos políticos de la República de Uzbekistán se rigen por la Constitución, la Ley de partidos políticos, la Ley de financiación de los partidos políticos y la Ley orgánica por la que se fortaleció la función de los partidos políticos en la renovación y democratización de la dirección estatal y modernización del país. UN 54 - إن أنشطة الأحزاب السياسية في جمهورية أوزبكستان يحكمها الدستور، وقانون جمهورية أوزبكستان الخاص بالأحزاب السياسية، وقانون تمويل الأحزاب السياسية، والقانون الدستوري الخاص بتعزيز دور الأحزاب السياسية في تجديد وتعزيز الطابع الديمقراطي لإدارة الدولة وفي تحديث البلد.
    En la 5ª reunión del Comité Permanente celebrada en junio de 2006, se acordó extender la invitación también a los partidos políticos de la Autoridad Nacional Palestina a fin de que las actividades de la ICAPP fueran más inclusivas y representativas de la diversidad existente en la región. UN وفي الاجتماع الخامس للجنة الدائمة الذي عقد في حزيران/يونيه 2006، اتُفق على توجيه الدعوة إلى الأحزاب السياسية في السلطة الوطنية الفلسطينية في إطار جهد يرمي إلى جعل أنشطة المؤتمر أكثر شمولاً وتمثيلاً للتنوع الذي تزخر به المنطقة.
    los partidos políticos de la mayoría pueden contar también con programas de diversidad interna, como sesiones de formación o tutorías, encaminados a lograr un mayor número de políticos y activistas pertenecientes a minorías. UN وقد يكون للأحزاب السائدة أيضاً برامج داخلية تركز على التنوع، بما في ذلك التدريب والتوجيه، من أجل التشجيع على زيادة عدد السياسيين والنشطاء من أفراد الأقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more