"los partidos políticos de la oposición" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأحزاب السياسية المعارضة
        
    • أحزاب المعارضة السياسية
        
    • أحزاب سياسية معارضة
        
    • والأحزاب السياسية المعارضة
        
    • الأحزاب السياسية للمعارضة
        
    • وأحزاب المعارضة
        
    • جانب أحزاب المعارضة
        
    • للأحزاب السياسية المعارضة
        
    los partidos políticos de la oposición han denunciado el uso por el Gobierno de la fuerza policial para impedir sus reuniones políticas. UN كما اشتكت الأحزاب السياسية المعارضة من استخدام الحكومة قوة الشرطة لتعطيل اجتماعاتها السياسية.
    Por otra parte, el Gobierno se ha negado a inscribir a uno de los partidos políticos de la oposición. UN وعلاوة على ذلك، رفضت الحكومة تسجيل أحد الأحزاب السياسية المعارضة.
    los partidos políticos de la oposición denunciaron unánimemente esta medida. UN وأدانت الأحزاب السياسية المعارضة بالإجماع هذا التدبير.
    Ello podría, sin embargo, crear un dilema para la ONUCI si la solicitud de intervenir se hiciera solamente en respuesta a protestas violentas en que estuvieran implicados los partidos políticos de la oposición. UN غير أن ذلك قد يضع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في مأزق إذا ما اقتصر طلب التدخل على الاستجابة للاحتجاجات العنيفة التي تشارك فيها أحزاب المعارضة السياسية.
    La situación de los derechos humanos es preocupante, ya que periodistas, defensores de los derechos humanos y miembros de los partidos políticos de la oposición están detenidos acusados de diversos cargos. UN وحالة حقوق الإنسان مثيرة للقلق، إذ إن ثمة صحفيين ومدافعين عن حقوق الإنسان وأعضاء في أحزاب سياسية معارضة معتقلون باتهامات مختلفة.
    Uno de esos grupos incluía a los miembros de los partidos políticos de la oposición. UN ومن بين هذه الفئات أعضاء الأحزاب السياسية المعارضة.
    Uno de esos grupos incluía a los miembros de los partidos políticos de la oposición. UN ومن بين هذه الفئات أعضاء الأحزاب السياسية المعارضة.
    También surgieron nuevas alianzas entre los partidos políticos de la oposición. UN وظهرت تحالفات جديدة أيضا في صفوف الأحزاب السياسية المعارضة.
    Por su parte, los partidos políticos de la oposición han afirmado que no aceptarán ninguna demora en la celebración de las elecciones. UN وفي الوقت نفسه، تعهدت الأحزاب السياسية المعارضة بعدم قبول أي تأخير في إجراء الانتخابات.
    Mientras tanto han continuado las luchas internas en los partidos políticos de la oposición. UN 11 - واستمر القتال بين الأحزاب السياسية المعارضة في أنغولا.
    El período objeto de examen se ha caracterizado por un considerable hostigamiento de los defensores de los derechos humanos, abogados, periodistas y miembros de los partidos políticos de la oposición. UN وقد اتسمت الفترة المشمولة بالتقرير بإلقاء القبض على المدافعين عن حقوق الإنسان والمحامين والصحفيين وأعضاء الأحزاب السياسية المعارضة.
    los partidos políticos de la oposición y los representantes de la sociedad civil han expresado una serie de preocupaciones graves sobre las próximas elecciones, en particular en lo que respecta a la desigualdad de condiciones. UN وأعربت الأحزاب السياسية المعارضة وممثلو المجتمع المدني عن عدد من الهواجس الحقيقية إزاء الانتخابات القادمة، سيما في ما يتعلق بعدم منح جميع المرشحين الفرص نفسها.
    los partidos políticos de la oposición indicaron que estaban dispuestos a participar en un diálogo político en el que intervendrían asimismo los poderes públicos y la oposición armada. UN وأعربت الأحزاب السياسية المعارضة عن استعدادها للمشاركة في حوار سياسي قد تشارك فيه أيضا السلطات الحكومية والمعارضة المسلحة.
    los partidos políticos de la oposición formularon declaraciones contra el partido en el poder y exhortaron a los miembros de sus propios partidos a que dejaran los cargos ministeriales que les había asignado el Gobierno. UN وأصدرت الأحزاب السياسية المعارضة بيانات مناوئة للحزب الحاكم ودعت أعضاءها الذين يشغلون مناصب وزارية في الحكومة إلى التنحي عنها.
    Según la comunicación conjunta, la Asamblea Nacional está compuesta en su mayoría por diputados del partido gobernante y sus aliados, elegidos en elecciones a menudo manipuladas en detrimento de los candidatos de los partidos políticos de la oposición. UN ووفقاً لورقة المساهمة المشتركة، تتألف الجمعية الوطنية في أغلبيتها من نواب الحزب الحاكم وحلفائه الذين انتخبوا في اقتراعات كثيراً ما شهدت تزويراً على حساب مرشحي الأحزاب السياسية المعارضة.
    Sin embargo, todavía no se ha establecido el mecanismo de diálogo periódico solicitado por los partidos políticos de la oposición. UN غير أنه لا يزال يتعين إنشاء آلية الحوار المنتظم التي طالبت بها أحزاب المعارضة السياسية.
    Vistas las condiciones presentadas por los partidos políticos de la oposición para la determinación del Calendario Electoral, los Partidos Políticos han decidido elevar a las instancias políticas competentes las siguientes demandas: UN وبالنظر الى الشروط التي قدمتها أحزاب المعارضة السياسية لتحديد الجدول الزمني للانتخابات، قررت اﻷحزاب السياسية أن ترفع الى الجهات السياسية المختصة المطالب التالية:
    75. El Relator Especial también toma nota de la prohibición o suspensión de las conferencias de prensa organizadas por los partidos políticos de la oposición. UN 75- وكذلك أحاط المقرر الخاص علماً بأنه تم حظر أو تعليق مؤتمرات صحفية نظمتها أحزاب المعارضة السياسية.
    67. El 14 de octubre 2007 se celebraron elecciones legislativas anticipadas que contaron con la participación de los partidos políticos de la oposición y los candidatos independientes. UN 67- وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر 2007، نُظّمت انتخابات تشريعية مبكرة تميزت بمشاركة أحزاب سياسية معارضة ومرشحين مستقلين.
    El Presidente de Burundi y los partidos políticos de la oposición habían llegado a un acuerdo para constituir un nuevo gobierno que reflejara la composición de la sociedad de Burundi y, hasta cierto punto, las disposiciones de la Constitución provisional. UN فقد توصل رئيس بوروندي والأحزاب السياسية المعارضة إلى اتفاق من أجل تشكيل حكومة جديدة تعكس تركيبة المجتمع البوروندي، وتتوافق إلى حد ما وأحكام الدستور المؤقت.
    Mientras, tanto en los partidos políticos de la oposición como en los de la mayoría presidencial existen divisiones internas. UN ولا تزال الانقسامات الداخلية تؤثر في الوقت نفسه على الأحزاب السياسية للمعارضة وللأغلبية الرئاسية.
    La Delegación Gubernamental y los partidos políticos de la oposición acuerdan presentar sus respectivos planteamientos a las instancias políticas competentes. UN يتفق الوفد الحكومي وأحزاب المعارضة السياسية على أن يتقدم كل منهما بطروحه الى الجهات السياسية المختصة.
    El Gobierno también fue atacado por los partidos políticos de la oposición a causa de presunta corrupción y el deterioro generalizado de las condiciones de vida. UN وتعرضت الحكومة أيضا إلى تهجمات من جانب أحزاب المعارضة السياسية بسبب ادعاءات تتعلق بحالات فساد مزعومة وتدهور أحوال المعيشة بصفة عامة.
    Además, se ha informado acerca de múltiples denuncias de detención y reclusión de miembros de los partidos políticos de la oposición. UN علاوة على ذلك، وردت الخبير المستقل ادعاءات عديدة تتعلق بتوقيف واحتجاز أعضاء تابعين للأحزاب السياسية المعارضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more