"los partidos políticos y las organizaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأحزاب السياسية ومنظمات
        
    • الأحزاب السياسية والمنظمات
        
    • والأحزاب السياسية والمنظمات
        
    • والأحزاب السياسية ومنظمات
        
    • الأحزاب والمنظمات
        
    Los funcionarios de asuntos políticos se entrevistan regularmente con los responsables, incluidos los funcionarios del Gobierno, los representantes de los partidos políticos y las organizaciones de la sociedad civil, así como con los actores internacionales. UN وواصل موظفو الشؤون السياسية عقد اجتماعات منتظمة مع الجهات المعنية التي شملت المسؤولين الحكوميين وممثلي الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني فضلا عن الجهات الدولية الفاعلة.
    Si bien parece que se ha hecho caso a esas declaraciones, la situación permanece bajo el escrutinio constante del Ministro del Interior y de todos los partidos políticos y las organizaciones de la sociedad civil. UN وبينما يبدو أنه كانت هناك استجابة لهذين البيانين، فإن الحالة لا تزال بحاجة إلى مواصلة التمحيص من قبل وزير الداخلية وجميع الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني.
    Los funcionarios de asuntos políticos se entrevistaron periódicamente con las partes interesadas, incluidos los funcionarios del Gobierno, los representantes de los partidos políticos y las organizaciones de la sociedad civil, así como con actores internacionales. UN وعقد موظفو الشؤون السياسية اجتماعات منتظمة مع الجهات المعنية التي شملت المسؤولين الحكوميين وممثلي الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني، فضلا عن الجهات الدولية الفاعلة.
    Como se expresa en el informe anterior, los partidos políticos y las organizaciones no gubernamentales difunden la mayor parte de la información en la materia. UN وكما جاء في التقرير السابق، فإن الأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية هي التي تنشر أكبر قدر من المعلومات في هذا المجال.
    Para ello los partidos políticos y las organizaciones no gubernamentales organizados conforme a la ley vigente al momento de su constitución deben ser respetados, y partícipes obligados en cualquier proceso de reconciliación y democratización serio. UN وفي سبيل ذلك، ينبغي احترام الأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية القائمة بموجب القانون الساري وقت إنشائها، كما ينبغي أن تشارك هذه الأحزاب والمنظمات في أي عملية جدية للمصالحة والتحول الديمقراطي.
    los partidos políticos y las organizaciones no gubernamentales llevan a cabo campañas dirigidas a promover la participación de la mujer en las elecciones. UN وتضطلع الأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية بحملات لتشجيع مشاركة المرأة في الانتخابات.
    :: Interposición de buenos oficios entre las instituciones estatales y del Gobierno, los partidos políticos y las organizaciones comunitarias, por ejemplo, por medio de cinco oficinas regionales de la UNMIT UN :: بذل المساعي الحميدة لصالح مؤسسات الدولة والمؤسسات الحكومية والأحزاب السياسية والمنظمات المجتمعية، بما في ذلك عن طريق 5 مكاتب إقليمية للبعثة
    A este respecto se han tomado iniciativas a cinco niveles: Gobierno, Parlamento, la Judicatura, los partidos políticos y las organizaciones de la sociedad civil. UN وقد اتخذت المبادرة في هذا الصدد على خمسة مستويات: الحكومة والبرلمان والقضاء والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني.
    Esto supondrá actividades continuadas de divulgación de la Misión ante los partidos políticos y las organizaciones de la sociedad civil, incluidas organizaciones de mujeres, para promover el diálogo sobre cuestiones fundamentales. UN وسيشمل ذلك استمرار تواصل البعثة مع الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات النسائية، لتشجيع الحوار بشأن القضايا الرئيسية.
    :: Facilitación de 20 foros de nivel estatal para los partidos políticos y las organizaciones de la sociedad civil a fin de promover una mayor participación en los procesos políticos clave e informar mejor al respecto UN :: تيسير 20 من المنتديات على مستوى الولايات تشارك فيها الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني بهدف التشجيع على زيادة المشاركة في العمليات السياسية الرئيسية وإذكاء الوعي بهذه العملية
    En la reunión participaron miembros del Gobierno de transición, el Director General de la oficina de apoyo técnico electoral y representantes de los partidos políticos y las organizaciones de la sociedad civil, así como miembros del cuerpo diplomático acreditado en Bissau. UN وكان من بين المشاركين أعضاء الحكومة الانتقالية، والمدير العام لمكتب الدعم التقني للانتخابات، وممثلو الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني، فضلا عن أعضاء السلك الدبلوماسي في بيساو.
    Los partidos políticos recomendaron, entre otras cosas, una mayor transparencia en la gestión de la crisis en el norte y la inclusión de los partidos políticos y las organizaciones de la sociedad civil en las negociaciones de Argel. UN وأوصت الأحزاب السياسية، في جملة أمور، بمزيد من الشفافية في إدارة الأزمة في الشمال، وإدراج الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني في المفاوضات في الجزائر العاصمة.
    10. La misión se reunió también con representantes de los partidos políticos y las organizaciones de la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales, el sector privado y las autoridades religiosas. UN 10- كما التقى أعضاء البعثة بممثلين عن الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وقادة الطوائف الدينية.
    El Comité de Coordinación corresponde al Consejo de Coordinación cuyo establecimiento fue propuesto por la Comisión Nacional de la Mujer el 27 de septiembre de 2005 en una reunión específica con los partidos políticos y las organizaciones de la sociedad civil que se ocupan de la participación de la mujer en la vida política. UN 15 - اللجنة التنسيقية: هي عبارة عن مجلس تنسيق اقترحت تشكيله اللجنة الوطنية للمرأة في 27 أيلول/سبتمبر 2005 في اللقاء الخاص مع الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني المهتمة بالمشاركة السياسية للمرأة.
    La mayoría de las actividades informativas son realizadas por los partidos políticos y las organizaciones no gubernamentales y la participación en ellas es de por sí otra manera de contribuir a las actividades políticas. UN ومعظم العمل الإعلامي تقوم به الأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية، والمشاركة فيه تشكل في حد ذاتها سبيلا للمساهمة في العمل السياسي.
    Ya se ha incorporado a la legislación electoral una norma relativa a la participación de los partidos políticos y las organizaciones sociales en las comisiones electorales a todos los demás niveles. UN ويتضمن التشريع الانتخابي حاليا قاعدة تتعلق بمشاركة الأحزاب السياسية والمنظمات الاجتماعية في اللجان الانتخابية على جميع المستويات الأخرى.
    Se acogerá favorablemente más información sobre el grado de cooperación entre las organizaciones de mujeres de los partidos políticos y las organizaciones no gubernamentales y las asociaciones de mujeres para crear conciencia y aumentar las posibilidades de las candidatas. UN وترحب بمزيد من المعلومات عن درجة التعاون بين المنظمات النسائية في الأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية والاتحادات النسائية لتوعية النساء وزيادة فرص المرشحات منهن.
    Además, los numerosos comités sobre cuestiones de igualdad de género y las administraciones autónomas locales están realizando una buena labor; entre quienes los integran se cuentan miembros de los partidos políticos y las organizaciones no gubernamentales, tanto hombres como mujeres. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل معا كثير من اللجان المعنية بالمساواة بين الجنسين، ووحدات الحكم الذاتي المحلية. ويضم أعضاؤها أفراد من الأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية، من الرجال والنساء.
    No obstante, el Canadá cree que esa función corresponde principalmente a los partidos políticos y las organizaciones no gubernamentales, algunos de los cuales tienen programas especialmente orientados a alentar las candidaturas de mujeres y miembros de grupos minoritarios reconocidos. UN وترى كندا أن الأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية هي التي ينبغي أن تضطلع بهذا الدور في المقام الأول، ولدى بعضها برامج خاصة لتشجيع المرشحين من الأقليات والنساء.
    Sírvase explicar también cómo se impondrán las sanciones financieras previstas para los partidos políticos y las organizaciones sin fines de lucro por infracciones que abarcan el incumplimiento del orden en que aparecen en las listas los nombres de los hombres y las mujeres candidatos. UN كما يرجى بيان الكيفية التي يتوقع أن يتم بها تطبيق الجزاءات المالية على الأحزاب السياسية والمنظمات غير الساعية إلى الربح، بما في ذلك تطبيقها فيما يتعلق بعدم الامتثال لنظام ترتيب المرشحين والمرشحات في القوائم.
    :: Interposición de buenos oficios ante las instituciones estatales y gubernamentales, los partidos políticos y las organizaciones comunitarias, especialmente por medio de cuatro oficinas regionales de la UNMIT UN :: بذل المساعي الحميدة لدى مؤسسات الدولة والمؤسسات الحكومية والأحزاب السياسية والمنظمات المجتمعية، بما في ذلك عن طريق أربعة مكاتب إقليمية للبعثة
    Se celebraron reuniones mensuales con funcionarios del Gobierno, los partidos políticos y las organizaciones de la sociedad civil, incluidas las organizaciones de mujeres. UN عقدت اجتماعات شهرية مع المسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات النسائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more