"los pasajeros" - Translation from Spanish to Arabic

    • الركاب
        
    • المسافرين
        
    • ركاب
        
    • المسافرون
        
    • للركاب
        
    • بالمسافرين
        
    • ركابها
        
    • للمسافرين
        
    • بالركاب
        
    • الركّاب
        
    • لركاب
        
    • راكبي
        
    • والركاب
        
    • الرّكّاب
        
    • مسافري
        
    El conductor detuvo el autobús, abrió las puertas y gritó a los pasajeros que abandonaran el vehículo inmediatamente. UN وعندئذ، أوقف السائق الحافلة، وفتح اﻷبواب، وصاح في الركاب طالبا منهم مغادرة الحافلة على الفور.
    En 1994 los pasajeros representaron un 71% del volumen del tráfico aéreo y un 75% de los ingresos totales de explotación de las líneas aéreas. UN وفي عام ٤٩٩١، بلغ نصيب الركاب ١٧ في المائة من حجم المرور الجوي و٥٧ في المائة من مجموع الايرادات التشغيلية للخطوط
    Además, se revisan estrictamente los pasaportes de todos los pasajeros que llegan y parten. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري الآن فحص دقيق لجوازات جميع الركاب القادمين والمغادرين.
    Las carreteras de la India absorben el 80% de los pasajeros del país y el 60% del transporte de mercancías. UN وتنقل طرق الهند 80 في المائة من المسافرين في البلد و 60 في المائة من حركة الشحن.
    Si los pasajeros quieren un lugar donde dormir, encontrarán un motel aquí cerca. Open Subtitles لو ان أحد المسافرين يريد مكان للمبيت ستجدون معسكر لمبيتكم هناك
    los pasajeros de segunda clase desembarcan directamente en Manhattan y soborna a los inspectores portuarios para que hagan la vista gorda. Open Subtitles ركاب الدرجة الثانية كانوا يترجلوا من السفينة في مانهاتن مباشرة وكان يقوم برشوة مُفتشين الميناء للتغاضي عن الأمر
    La disponibilidad de ese servicio hizo que se modificara la forma en que se dirigía a los pasajeros y el equipaje interlíneas. UN وأدى توافر ذلك المرفق إلى تغييرات في طريقة التعامل مع الركاب المنقولين بين الشركات والأمتعة المنقولة على هذا النحو.
    BA resolvió las reclamaciones de los pasajeros y pagó los gastos a cargo propio. UN وقامت الخطوط الجوية البريطانية بتسوية مطالبات الركاب ودفعت نفقات من أموالها الخاصة.
    Los testigos entrevistados por el Grupo afirmaron que la mayoría de los pasajeros eran militares. UN وأفاد شهود أجرى الفريق معهم مقابلات بأن أغلبية الركاب كانوا من الأفراد العسكريين.
    los pasajeros y sus equipajes pasaron por controles de seguridad similares a los atravesados en los aeropuertos antes de embarcar, incluso fueron sometidos a cacheos. UN وخضع الركاب وأمتعتهم لتفتيش أمني على غرار ما يحدث في المطارات قبل الصعود على متن طائرة، بما في ذلك تفتيش ذاتي.
    los pasajeros descendieron del buque uno a uno flanqueados por sendos militares israelíes. UN وأنزل الركاب من على متن المركب واحداً واحداً بصحبة ضابطين إسرائيليين.
    los pasajeros tenían pensado sentarse en las cubiertas para ofrecer una resistencia pasiva, pero llegado el momento el plan sólo se cumplió parcialmente. UN وكان الركاب قد قرروا الجلوس على سطح المركب إظهاراً للمقاومة السلبية، ولكن الخطة لم تنفذ في هذه الحالة إلا جزئياً.
    Si me deja estar hasta que el Contador revise a todos los pasajeros... Open Subtitles اذا سمحت لى بالبقا? حتى ضابط المحاسبة يتأكد من كل الركاب
    Las autoridades buscaron al Delta-1989 durante 2 horas y los pasajeros fueron interrogados individualmente. Open Subtitles فتشت السلطات دلتا 1989 لأكثر من ساعتين و أستجوب المسافرين بشكل منفرد
    Todos los pasajeros deben pasar por la aduana antes de embarcar en sus conexiones. Open Subtitles كل المسافرين القادمين يجب عليهم أفراغ الجمارك هنا قبل صعودهم لاستكمال الرحلات
    Bueno, un vendedor de seguros cotorreando a los pasajeros, es una cosa. Open Subtitles حسناً ، بائع تأمينِ واحد بين المسافرين ذلك شيء مقبول
    Realizamos tomografías pet de alta frecuencia en los pasajeros para las autopsias. Open Subtitles لقد أجرينا مسحاً عالياً التردد بالأشعة على المسافرين لتشريح الجثث
    los pasajeros de un vehículo abrieron fuego contra un puesto de las FDI en el campamento de refugiados de Ŷabaliya. UN وفتح ركاب إحدى المركبات النار على مخفر تابع لجيش الدفاع الاسرائيلي في مخيم جباليا للاجئين.
    Ni siquiera transcurridos tres días los pasajeros se deciden a viajar en el metro. Open Subtitles حتى في اليوم الثالث بعد الهجوم المسافرون مازالوا مترددين بالسفر بواسطة المترو
    No se puede decir lo mismo de los pasajeros, cuyo nexo con el buque es más limitado y transitorio. UN ولا يمكن أن يقال نفس الشيء بالنسبة للركاب الذين تكون علاقتهم بالسفينة محدودة ومؤقتة بدرجة أكبر.
    iv) Capacitación de equipos encargados de aplicar la ley en relación con los pasajeros; UN `4 ' تدريب الفريق الجوَّال للإنفاذ في ما يتعلق بالمسافرين
    En algunos casos, según se aduce, atacaban autobuses y mataban a los pasajeros que no eran hutus. UN ويزعم أنهم في بعض الحالات هاجموا الحافلات وقاموا بقتل ركابها من غير الهوتو.
    Todos los objetos que llevan estas personas son examinados de la misma manera que el equipaje de mano de los pasajeros. UN ويجري تفتيش جميع الأشياء التي يحملها هؤلاء الأشخاص بنفس الطريقة التي يجري بها تفتيش الأمتعة اليدوية للمسافرين.
    El duplicado sería substituido por el real y cargado con los pasajeros. Open Subtitles هذه الطائرة البديلة سوف تحل محل الطائرة الحقيقية وتحمل بالركاب
    Se recordó al Grupo su interpretación de que el proyecto de convenio no se debería aplicar al equipaje de los pasajeros. UN وذُكِّر الفريق العامل بفهمه أن مشروع الاتفاقية لا ينبغي أن ينطبق على أمتعة الركّاب.
    vi) Registro y detención inicial de los pasajeros del Mavi Marmara UN التفتيش والاحتجاز الأولي لركاب مافي مرمرة
    Sin duda, ayuda a lograr la perspectiva de los pasajeros de un tren. UN إنه قطعا يساعد على إعطاء وجهة نظر راكبي القطار.
    No obstante, dicha norma no debería impedir que el Estado de nacionalidad de la tripulación y los pasajeros ejerciera el derecho de protección diplomática en su favor. UN على أن قاعدة من هذا القبيل لا يجب أن تحجب حق دولة جنسية الطاقم والركاب في ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالحهم.
    Sr. Presidente, entiendo la inclinación natural... a querer salvar a los pasajeros, pero lo cierto es, que no tenemos razones para confiar en ese hombre. Open Subtitles سيدي الرئيس ، أفهم ميلك الطبيعي لإنقاذ الرّكّاب ، ولكن الحقيقة هي ليس لدينا أي سبب للوثوق بهذا الرجل
    Mientras esperamos para tener los bocetos, otro de los pasajeros de primera clase viene a la comisaría luego, ¿estás libre? Open Subtitles أثناء انتظار الاسكتشات ثمة مسافر آخر من مسافري الدرجة الاولى قادم إلى الفرع لاحقاً، هل أنت متفرغة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more