"los planes de estudio de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المناهج الدراسية
        
    • مناهج
        
    • المناهج التعليمية في
        
    • المقررات الدراسية
        
    • للمناهج الدراسية
        
    • المناهج التدريبية
        
    • المناهج في
        
    • المنهاج الدراسي في
        
    • ومخططاتها المتعلقة
        
    Se han incorporado elementos del cambio climático en los planes de estudio de escuelas primarias y secundarias y de universidades. UN وقد أدخلت عناصر عن تغير المناخ في المناهج الدراسية على المستويين المدرسيين الابتدائي والثانوي، وعلى المستوى الجامعي.
    integraban también los planes de estudio de otras facultades, como ciencia política o economía, así como de la academia diplomática de Austria. UN في مجال القانون الدولي جزءا من المناهج الدراسية لكليات أخرى مثل كليات العلوم السياسية أو الاقتصاد، ولﻷكاديمية الدبلوماسية النمساوية.
    La UNESCO está coordinando el esfuerzo mancomunado de varias organizaciones internacionales para analizar las posibilidades de mejorar los planes de estudio de la Federación. UN وتتولى اليونسكو قيادة جهد تعاوني فيما بين المنظمات الدولية لاستكشاف التحسينات في المناهج الدراسية في الاتحاد.
    Los conocimientos teóricos y prácticos en materia de agricultura siempre han formado parte de los planes de estudio de esas escuelas. UN والمعلومات والمهارات الزراعية مدرجة دائما في مناهج هذه المدارس.
    Además, habría que adoptar medidas para que los derechos de los niños figurasen en los planes de estudio de todos los niveles de la enseñanza. UN كما ينبغي اتخاذ التدابير ﻹدراج حقوق الطفل في مناهج التعليم المدرسي على جميع المستويات.
    Así pues, está basado en la orientación internacional existente y los planes de estudio de varias organizaciones profesionales que son conocidos por su elevada calidad. UN فهذا المنهج الدراسي قائم من ثم على أساس ارشادات دولية وعلى المناهج الدراسية لمنظمات مهنية مختارة معروفة بجودة أدائها.
    Inclusión en los planes de estudio de la educación sexual UN الثقافة الجنسية في المناهج الدراسية خدمات الاستشارات
    Actualizar los planes de estudio de los centros regionales de capacitación en ciencia y tecnología espaciales; para todas las regiones UN تحديث المناهج الدراسية للمراكز الاقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، لجميع المناطق
    En los planes de estudio de la educación primaria y secundaria del Líbano figuran cuestiones relativas a la energía y los recursos naturales. UN وتدخل مواضيع الطاقة والموارد الطبيعية في المناهج الدراسية للمرحلتين الابتدائية والثانوية.
    A nivel nacional, la prevención del uso indebido de drogas se incluirá en los planes de estudio de escuelas y liceos y en los programas de extensión de los centros de orientación para jóvenes. UN أما على الصعيد الوطني، فسوف يُدرج موضوع الوقاية من تعاطي العقاقير في المناهج الدراسية في المدارس الابتدائية والثانوية، وكذلك في برامج خدمات بعيدة المدى لدى مراكز المشورة القانونية للشباب.
    Instaba a que el cambio climático se incorporara en los planes de estudio de las escuelas y señalaba que tal vez se pudiera ayudar a los países a este respecto. UN وحثت على إدراج موضوع تغير المناخ ضمن المناهج الدراسية وقالت إنه يمكن تقديم المساعدة الى البلدان بهذا الصدد.
    :: Hacer mayor hincapié en programas de ciencias y tecnología en los planes de estudio de instituciones de enseñanza secundaria y superior de la región; UN :: تشديد التركيز على البرامج العلمية والتكنولوجية في المناهج الدراسية في الثانويات ومؤسسات التعليم العالي في المنطقة؛
    Entre las actividades complementarias figuran la revisión de los planes de estudio de las facultades de derecho de otros países de la región y la promoción de reformas legislativas. UN وتضم أنشطة المتابعة مراجعة مناهج مدارس الحقوق في بلدان أخرى في المنطقة واتخاذ إجراءات لﻹصلاح التشريعي.
    En los planes de estudio de muchas universidades y escuelas figuraba la educación sobre derechos humanos. UN وأضافت أن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان جزء من مناهج الدراسة لكثير من الجامعات والمدارس.
    En los planes de estudio de muchas universidades y escuelas figuraba la educación sobre derechos humanos. UN وأضافت أن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان جزء من مناهج الدراسة لكثير من الجامعات والمدارس.
    Esa formación se podría introducir en los planes de estudio de las escuelas de medicina. UN وأضافت أن ذلك التدريب ينبغي في الواقع إدخاله في مناهج مدارس الطب.
    El Ministerio de Educación revisó los planes de estudio de las escuelas primarias del país para determinar si tenían en cuenta las cuestiones de género. UN وقد قامت وزارة التعليم باستعراض مناهج المدارس الابتدائية في البلد فيما يتعلق بمراعاة الفوارق بين الجنسين.
    Por lo tanto, ha llegado el momento de incluir este tipo de educación en los planes de estudio de nuestras escuelas primarias y secundarias, y en todos nuestros centros de enseñanza. UN ولذا حان الوقت لإدراج تعليم حقوق الإنسان في مناهج مدارسنا الابتدائية والثانوية، وفي جميع مؤسساتنا التعليمية.
    Para ello, se necesita revisar los planes de estudio de manera que los países de África puedan satisfacer las necesidades cambiantes de la sociedad y de la economía. UN ويستوجب ذلك استعراض المناهج التعليمية في البلدان الأفريقية من أجل تلبية احتياجات المجتمع والاقتصاد المتغيرة.
    También debería incluir un componente de formación personal y social que se adaptara a las necesidades de los planes de estudio de los correspondientes niveles de educación y enseñanza. UN كما ينبغي أن تكون أيضا ذات بعد شخصي واجتماعي يلائم احتياجات المقررات الدراسية لمختلف مستويات التربية والتعليم.
    Esos planes se completaron con temas seleccionados en el examen que la UNCTAD llevó a cabo de los planes de estudio de otras organizaciones nacionales. UN وأضيفت إليهما بنود مختارة تم تعيينها في استعراض اﻷونكتاد للمناهج الدراسية لمنظمات وطنية أخرى.
    El Comité estimula también al Estado Parte a no cejar en el empeño de incorporar la Convención a los planes de estudio de la escuela y a estudiar la posibilidad de darle cabida en los planes de estudio de formación profesional. UN وتشجع اللجنة كذلك الدولة الطرف على مواصلة ما اتخذته من خطوات ﻹدراج الاتفاقية في المناهج المدرسية، والنظر في أن تظهر الاتفاقية في المناهج التدريبية.
    Modificando los planes de estudio de todos los niveles para incluir material que contribuya a concienciar a los alumnos, enseñarles los derechos y deberes y cambiar los estereotipos sobre la mujer en la sociedad. UN - تم تعديل المناهج في جميع المراحل الدراسية وتضمينها مفردات تسهم في توعية وتعليم التلاميذ الحقوق والواجبات وتساعد على تغيير الصورة النمطية المتعلقة بدور المرأة في المجتمع حيث تضمنت:
    Por último pregunta si la Convención es parte de los planes de estudio de la Facultad de Derecho. UN وأخيرا، سألت عما إذا كانت الاتفاقية جزءا من المنهاج الدراسي في كلية الحقوق.
    8. Toma nota de los párrafos 726 a 733 del informe de la Comisión relativos a su programa de trabajo a largo plazo y de los planes de estudio de nuevos temas anexos al informe; UN 8 - تحيط علما بالفقرات 726 إلى 733 من تقرير اللجنة والمتعلقة ببرنامج عملها الطويل الأجل ومخططاتها المتعلقة بمواضيع أخرى مرفقة بالتقرير؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more