"los políticos" - Translation from Spanish to Arabic

    • السياسيين
        
    • الساسة
        
    • السياسيون
        
    • والسياسيون
        
    • والساسة
        
    • رجال السياسة
        
    • للسياسيين
        
    • والسياسيين
        
    • ساسة
        
    • للساسة
        
    • سياسيي
        
    • ورجال السياسة
        
    • السياسين
        
    • سياسيون
        
    • سياسي
        
    Los medios electrónicos existentes ignoraron o criticaron a los políticos de la oposición. UN وتجاهلت وسائط اﻹعلام الالكترونية الموجودة السياسيين المعارضين أو وجﱠهت إليهم النقد.
    Al Relator Especial le preocupa especialmente lo limitado del acceso de los políticos de la oposición a los medios electrónicos. UN ويشعر المقرر الخاص بالقلق بوجه خاص إزاء محدودية إمكانية وصول السياسيين التابعين للمعارضة إلى وسائط الإعلام الإلكترونية.
    Por eso ganan los políticos: buscan, ganan y retienen el poder a través de la búsqueda de los mejor intereses locales y nacionales. TED هذا ما يحقق انتخاب الساسة: أن تسعي و تفوز وتحتفظ بالسلطة خلال تحقيق المصالح المحلية أو القومية في أحسن حال.
    Sin interés de los medios de comunicación, los políticos tienen otras prioridades. UN ومع عدم اهتمام وسائط الإعلام بالموضوع، يحدد السياسيون أولويات أخرى.
    los políticos corren el riesgo de ser asesinados durante un golpe de Estado o una revuelta, o de que los maten a causa de su supuesta corrupción. UN والسياسيون يواجهون خطر إطلاق النار عليهم في انقلاب أو ثورة ما، أو خطر الموت بسبب فسادهم المزعوم.
    No basta con que los funcionarios, los políticos y los diplomáticos hablen del respeto de los derechos humanos, la democracia y la tolerancia. UN ولا يكفـي أن يدور الحديث عن احترام حقوق الإنسان والديمقراطية والتسامح بين كبار المسؤولين والساسة والدبلوماسيين.
    Sin embargo, ni el público ni los políticos pudieron hacer nada con el fenómeno y la esencia de este tema. UN ومع ذلك، اتضح سريعاً أنه ليس بمقدور الجمهور ولا جزء كبير من السياسيين فعل أي شيء حيالها.
    Lo que me preocupa es cuando los políticos con dinero y las carismáticas estrellas de rock usan las palabras, todo suena tan, tan sencillo. TED ما يثير قلقي هو عندما يقوم السياسيين الأغنياء و نجوم الروك الفاتنين باستخدام الكلمات ان كل ذلك يبدو بسيطاً جداً
    También me gustó que la gente comenzó a enviársela a los políticos. TED أحب أيضًا حقيقة أن الناس بدئوا في إرسالها إلى السياسيين.
    Como los políticos, dirás lo que sea para obtener lo que quieres. Open Subtitles مثل كلّ السياسيين ستقولين أي شيء لتحصلي على ما تريدين
    los políticos y los diplomáticos no tienen derecho a prepararse para una paz del pasado. UN أما الساسة والدبلوماسيون فلا يحق لهم اﻹعداد للسلام اﻷخير.
    los políticos deberían ser más responsables ante la gente y menos vulnerables a la influencia de los grupos militares de presión. UN وعلى الساسة أن يصبحوا أكثر مسؤوليةً تجاه شعوبهم وأقل تأثراً بجماعات الضغط العسكرية.
    los políticos reclaman el mandato exclusivo de hablar en nombre de los ciudadanos. UN ويزعم الساسة أنهم يملكون ولاية فريدة هي ولاية التحدث نيابة عن المواطنين.
    los políticos reconocen esto, y en campaña política siempre para tener más oportunidades, posan con los principales líderes religiosos. TED أدرك السياسيون هذا، ويمتلىء موسم الحملات السياسية دومًا بمحطات توقف وفرص مثالية مع قادة دين بارزين.
    ¿Se han preguntado por qué los políticos no son lo que solían ser? TED هل تساءلتم لماذا لم يعد السياسيون لما كانوا عليه من قبل؟
    La comunidad internacional, los políticos y los académicos a menudo hablan de nuestro país como un éxito de las Naciones Unidas. UN فكثيرا ما يذكر المجتمع الدولي والسياسيون والأكاديميون بلادي بوصفها قصة نجاح للأمم المتحدة.
    los políticos con experiencia reconocen que las elecciones pueden ganarse o perderse en esta etapa del proceso. UN والسياسيون المطلعون يدركون أن الانتخابات يمكنهم كسبها أو خسارتها في هذه المرحلة من العملية.
    Cuando se incluyen los indicadores sociales y físicos, estos reflejan mucho mejor las desigualdades e influyen en los encargados de adopción de decisiones y los políticos. UN فالمؤشرات الاجتماعية والطبيعية، إذا جُردت، تعكس الفوارق على أحسن وجه، وتؤثر على صناع القرار والساسة.
    Se habían actualizado las disposiciones relativas a la buena gobernanza, los derechos humanos y las funciones del Gobernador y los políticos elegidos a nivel local. UN وأشارت إلى استكمال الأحكام المتعلقة بالحكم الرشيد وحقوق الإنسان ودور الحاكم والساسة المنتخبين محليا.
    Por lo tanto, resultaba fundamental que el público comprendiera la labor de los políticos en relación con el desarrollo urbano. UN ومن ثم كان من الأهمية البالغة أن يفهم عامة الشعب عمل رجال السياسة فيما يتعلق بالتنمية الحضرية.
    Con quién decida el Comandante de la UNFICYP celebrar sus consultas de cada lado no es una cuestión que atañe a los políticos. UN وينبغي ألا يكون لمسألة الشخص الذي سيجري قائد القوة مشاورات معه من كل جانب أية أهمية بالنسبة للسياسيين.
    Por ejemplo, China y Filipinas han entablado un diálogo regular sobre cuestiones del cambio climático con sus instancias normativas y los políticos. UN فعلى سبيل المثال، أجرت كل من الصين والفلبين حوارات منتظمة بشأن قضايا تغير المناخ مع صناع القرار والسياسيين فيهما.
    los políticos de Europa son los primeros que han replanteado los límites de la soberanía nacional. UN لقد كان ساسة أوروبا أول من أعاد التفكير في حدود السيادة الوطنية.
    Transformar esa transición en una verdadera democracia y en un buen gobierno será un desafío fundamental para los políticos, la función pública y los pueblos. UN وتحويل هذه العملية الانتقاليـــة إلـــى ديمقراطية حقيقية وإدارة سليمة سيشكل تحديا ضخما للساسة والخدمة المدنية والشعوب.
    Éstas suelen forjar sus propias relaciones con los políticos de su zona, que a su vez suelen influir en las decisiones adoptadas por los políticos de la esfera nacional. UN وكثيراً ما تقيم هذه الفروع علاقاتها مع سياسيي منطقتها، حيث كثيراً ما يكون هؤلاء السياسيون بدورهم قادرين على التأثير في قرار السياسيين على الصعيد الوطني.
    Esta imagen podría crear y transmitir un respeto por los jóvenes, pero también propagar prejuicios y estereotipos que influyan de manera negativa en la opinión pública y en los políticos. UN وهذه الصورة يمكن أن تخلق وتنشر احترام الشباب؛ بيد أنها يمكن أيضا أن تنشر أفكاراً مسبقة وصوراً مقولبة قد يكون لها تأثير سلبي على الرأي العام ورجال السياسة.
    Apenas la prensa se entera de una de nuestras operaciones, si los políticos no nos apoyan, sabemos que nos abandonaron". Open Subtitles لا احد يعطينا اي دعم إن لم نتلقى اي دعم من السياسين هذه علامة انهم تخلوا عنا
    Los años pasarán... y los políticos arruinarán todo para hacer del mundo un mejor lugar. Open Subtitles ستأتي سنين, ستذهب سنين, و سياسيون سيموتون جميعهم ليجعلوا مِن العالم مكاناً أفضل.
    los políticos de Baltimore no te llaman hijo de puta todos los días. Open Subtitles عندما يشتمك سياسي بالتيموري في ليلة ما ، فهي ليلة عظيمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more