"los presidentes de los órganos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • رؤساء هيئات
        
    • ورؤساء هيئات
        
    • رؤساء الهيئات المنشأة
        
    • رؤساء تلك الهيئات
        
    • لرؤساء الهيئات المنشأة
        
    En 1996, se invitó a que asistieran asimismo a esas reuniones los presidentes de los órganos de vigilancia de los tratados. UN وفي عام ٦٩٩١ سيدعى للاشتراك ايضاً رؤساء هيئات رصد معاهدات حقوق اﻹنسان.
    Se invitará a todos los presidentes de los órganos de tratados a participar en la reunión de seguimiento. UN وسيُدعى جميع رؤساء هيئات المعاهدات لحضور أعمال المتابعة.
    Recientemente se celebró en Poznan (Polonia) una reunión sobre la cuestión a la que fueron invitados todos los presidentes de los órganos de tratados. UN وذكر أنه عُقد في الآونة الأخيرة في بوزان، ببولندا اجتماع حول هذا الموضوع دُعي إليه كل رؤساء هيئات المعاهدات.
    los presidentes de los órganos de tratados y yo misma invitaremos a los Estados partes a celebrar consultas con expertos técnicos en la primavera de 2011. UN وسأوجه أنا ورؤساء هيئات المعاهدات دعوة إلى الدول الأعضاء للمشاركة في مشاورة تقنية للخبراء في ربيع عام 2011.
    Chile sigue con interés el proceso de examen de los métodos de trabajo y acoge con satisfacción la práctica de celebrar reuniones oficiosas con los Estados partes y las reuniones entre comités, especialmente la reunión de los presidentes de los órganos de los tratados de derechos humanos. UN وتتابع شيلي باهتمام استعراض أساليب العمل في هذا النظام، وترحب بعقد اجتماعات غير رسمية مع الدول الأطراف واجتماعات فيما بين اللجان، ولا سيما اجتماع رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Una medida simple pero con un alcance psicológico y político considerable consistiría en organizar la reunión de los presidentes de los órganos de tratados fuera de Ginebra cada dos años. UN واقترح مبادرة اعتبرها بسيطة ولكنها ستكون ذات أثر نفسي وسياسي كبير وهي تنظيم اجتماع رؤساء هيئات المعاهدات مرة كل سنتين في مكان آخر غير جنيف.
    8. Invita a los presidentes de los órganos de seguimiento de los derechos humanos a que consideren cómo cada comité podría contribuir de la mejor manera, dentro de su perspectiva global, a la promoción de la educación en la esfera de los derechos humanos; UN ٨ ـ تدعو رؤساء هيئات المتابعة المعنية بحقوق اﻹنسان أن ينظروا كيف يمكن لكل لجنة أن تسهم على أفضل وجه، في إطار منظورها العالمي، في تعزيز التعليم في مجال حقوق اﻹنسان ؛
    Modelo de carta dirigido a los presidentes de los órganos de derechos humanos UN المرفق - رسالة متطابقة موجهة إلى رؤساء هيئات حقوق الإنسان
    los presidentes de los órganos de los tratados señalaron también que los informes de los procedimientos especiales, en particular los mandatos relacionados con los países, eran fuente de valiosa información para el examen de los informes de los Estados partes y pidieron que se mantuviera un diálogo más activo y continuo a ese respecto. UN كما أشار رؤساء هيئات المعاهدات إلى أن تقارير الإجراءات الخاصة، ولا سيما الولايات القطرية، تشكل مصدر معلومات قيّمة لبحث تقارير الدول الأطراف ودعوا إلى إقامة حوار مستمر أنشط في هذا الشأن.
    Se pregunta también si se ha avanzado en los debates sobre la propuesta de que el Presidente del Consejo de Derechos Humanos entable un diálogo acerca de aspectos de interés mutuo, incluido el EPU, con los presidentes de los órganos de tratados. UN وتساءل أيضاً عما أمكن إحرازه من تقدم بشأن مناقشة مقترح ضرورة تحاور رئيس مجلس حقوق الإنسان مع رؤساء هيئات المعاهدات بشأن مسائل تهم الطرفين، بما في ذلك عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    20. La Experta independiente se reunió oficialmente con los presidentes de los órganos de tratados durante la reunión anual de estos en junio de 2009. UN 20- وعقدت الخبيرة المستقلة اجتماعات رسمية مع رؤساء هيئات المعاهدات خلال اجتماعهم السنوي في حزيران/يونيه 2009.
    los presidentes de los órganos de derechos humanos creados en virtud de tratados destacaron la importancia de las normas internacionales de derechos humanos en la realización de los Objetivos mediante un comunicado conjunto emitido en ocasión de la Reunión Plenaria de Alto Nivel. UN وقد أبرز رؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان، في بيان مشترك أصدروه بمناسبة الاجتماع العام الرفيع المستوى، أهمية معايير حقوق الإنسان الدولية في بلوغ الأهداف الإنمائية.
    El informe completo de la reunión y el informe de los presidentes de los órganos de tratados de derechos humanos sobre su 22ª reunión figuran en el documento A/65/190. UN ويرد التقرير الكامل للاجتماع وتقرير رؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان عن اجتماعهم الثاني والعشرين في الوثيقة A/65/190.
    VI. Decisiones y recomendaciones En su 24a reunión, los presidentes de los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados de derechos humanos aprobaron las siguientes recomendaciones: UN 30 - اعتمد رؤساء هيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في اجتماعهم الرابع والعشرين، التوصيات التالية:
    Diálogo entre los presidentes de los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados de derechos humanos y los mecanismos de derechos humanos de África con respecto al proceso de presentación de información de los Estados partes y las comunicaciones individuales UN الحوار بين رؤساء هيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والآليات الأفريقية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بعملية إعداد الدول الأطراف للتقارير والرسائل الفردية
    La Unión Europea valora los esfuerzos que despliegan los presidentes de los órganos de tratados para formular un enfoque coordinado para mejorar la eficacia de esos órganos, así como la posibilidad de interactuar con ellos en el seno del Comité. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي يقدر الجهود التي يبذلها رؤساء هيئات المعاهدات من أجل صياغة نهج منسق لتعزيز فعالية هذه الهيئات ولإمكانية التحاور فيما بينها داخل اللجنة.
    52. La Sra. Motoc considera, por el contrario, que los presidentes de los órganos de tratados son una buena representación del centro de gravedad de sus respectivos comités. UN 52- السيدة موتوك قالت إنها، على عكس ما ذُكر، ترى أن رؤساء هيئات المعاهدات ممثلون فعليون للجان.
    40. En su 25ª reunión, los presidentes de los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados de derechos humanos aprobaron las siguientes recomendaciones: UN 40 - اعتمد رؤساء هيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في اجتماعهم الخامس والعشرين التوصيات التالية:
    La Alta Comisionada y los presidentes de los órganos de tratados invitarán a los Estados partes a una consulta técnica para expertos en la primavera de 2011. UN وستدعى الدول الأطراف من قبل المفوضة السامية ورؤساء هيئات المعاهدات إلى المشاركة في مشاورة للخبراء التقنيين ستعقد في ربيع عام 2011.
    Se invitó a todos los presidentes de los órganos de derechos humanos a pronunciar alocuciones ante el 59º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, y cuatro de ellos aprovecharon la oportunidad para informar a la Comisión sobre la labor de sus respectivos comités. UN ودعي جميع رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان إلى إلقاء كلمات في الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، وانتهز أربعة رؤساء تلك الفرصة لإطلاع اللجنة على الأعمال المنجزة في لجانهم.
    Se podrían crear grupos de trabajo sobre las cuestiones más importantes, como la presentación de informes de los Estados partes, el seguimiento y, eventualmente, los procedimientos de examen de las comunicaciones, con el fin de formular propuestas aceptables para los diversos órganos de tratados, que posteriormente se presentarían a la reunión de los presidentes de los órganos de tratados. UN كما اقترح تشكيل أفرقة عمل تُعنى بالمسائل الأهم كتلك التي تتعلق بتقديم تقارير الدول الأطراف، والمتابعة، وإذا أمكن، الإجراءات الخاصة بالنظر في البلاغات من أجل صياغة اقتراحات تقبل بها هيئات المعاهدات المختلفة، وعرضها بعد ذلك على اجتماع رؤساء تلك الهيئات.
    En el presente documento figura el informe de la 18ª reunión de los presidentes de los órganos de tratados de derechos humanos que se celebró en Ginebra el 22 y el 23 de junio de 2006, de conformidad con la resolución 49/178 de la Asamblea General. UN وتتضمن هذه الوثيقة تقرير الاجتماع الثامن عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بالمعاهدات حقوق الإنسان، الذي عقد في جنيف في الفترة من 22 إلى 23 حزيران/يونيه 2006، عملاً بقرار الجمعية العامة 49/178.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more