"los primeros tres meses" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأشهر الثلاثة الأولى
        
    • الشهور الثﻻثة اﻷولى
        
    • للأشهر الثلاثة الأولى
        
    • الثﻻثة أشهر اﻷولى
        
    • خلال الشهور الثلاثة
        
    No obstante, dos de los tres magistrados ad litem adicionales sólo se unieron al Tribunal a partir de abril de 2002, por lo cual los primeros tres meses del año el Tribunal sólo pudo tramitar un máximo de cinco juicios. UN ولم يكن بمقدور المحكمة لذلك، إجراء ما يزيد على خمس محاكمات كحد أقصى أثناء الأشهر الثلاثة الأولى من السنة.
    El Consejo también pidió al Grupo de Trabajo que se reuniese por un período de cinco días laborables en los primeros tres meses de 2007. UN كما طلب المجلس من الفريق العامل أن يجتمع لمدة خمسة أيام عمل في الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2007.
    No sé si habías notado, pero los primeros tres meses fueron difíciles. Open Subtitles ط ط ط صبي أنا لا أعرف إذا كنت قد لاحظت الأشهر الثلاثة الأولى كانت صعبة علي
    Ello supone un ligero aumento del promedio del número de decisiones de política adoptadas cada mes en relación con los primeros tres meses de 2003 y un aumento significativo de la proporción de las que tienen repercusiones jurídicas. UN ويمثل هذا العدد زيادة طفيفة في متوسط عدد القرارات المتعلقة بالسياسات المتخذة شهريا بالنسبة للأشهر الثلاثة الأولى من عام 2003، كما يمثل زيادة هامة في عدد القرارات التي تترتب عليها آثار قانونية.
    Durante los primeros tres meses Vendrás a Dollhouse sobre una base bisemanal para un diagnóstico. Open Subtitles خلال الأشهر الثلاثة الأولى ستأتي إلى بيت الدمى مرة كل اسبوعين للفحوصات
    A pesar de estos obstáculos, alrededor de 107.000 refugiados afganos se repatriaron voluntariamente en 1998, y otros 2.500 en los primeros tres meses de 1999. UN وعلى الرغم من هذه العقبات، فإن نحو 000 107 لاجئ أفغاني عادوا طوعا إلى الوطن في عام 1998، وعاد إلى الوطن نحو 500 2 لاجئ في الأشهر الثلاثة الأولى من عام 1999.
    A pesar de estos obstáculos, alrededor de 107.000 refugiados afganos se repatriaron voluntariamente en 1998, y otros 2.500 en los primeros tres meses de 1999. UN وعلى الرغم من هذه العقبات، فإن نحو 000 107 لاجئ أفغاني عادوا طوعا إلى الوطن في عام 1998، وعاد إلى الوطن نحو 500 2 لاجئ في الأشهر الثلاثة الأولى من عام 1999.
    Según un informe de gran credibilidad, 56 personas fueron ejecutadas en los primeros tres meses del año, pero se ha seguido aplicando hasta el cierre del presente informe. UN ويفيد تقرير جدير بالمصداقية أن 56 شخصاً أعدموا خلال الأشهر الثلاثة الأولى من السنة ولكن عمليات الإعدام تواصلت وقت وضع هذا التقرير في صيغته النهائية.
    Asimismo, el Comité observa con preocupación que una quinta parte de los niños no han recibido todas las vacunas y que la lactancia materna exclusiva se limita a los primeros tres meses y únicamente a un número limitado de niños. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق أن خُمس الأطفال لا يستفيدون من خدمات التحصين الكامل وأن الاعتماد حصراً على الرضاعة الطبيعية يقتصر على الأشهر الثلاثة الأولى وعلى عدد محدود فقط من الأطفال.
    4. Pide al Grupo de Trabajo que se reúna por un período de cinco días laborables en los primeros tres meses de 2007; UN 4- يطلب إلى الفريق العامل أن يجتمع لمدة خمسة أيام عمل خلال الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2007؛
    En términos generales, los primeros tres meses de cada apelación se dedican a la preparación y presentación de todos los documentos de las partes y a la preparación y la realización de las vistas de la apelación. UN وبصورة تقريبية يتم خلال الأشهر الثلاثة الأولى لكل استئناف إعداد وتقديم جميع العرائض من الأطراف، والتحضير لجلسات الاستماع للطعون وعقدها.
    En los primeros tres meses del año regresaron 5.020 iraquíes, principalmente desde países limítrofes, así como 30.730 desplazados internos que volvían a sus lugares de origen. UN وقد شهدت الأشهر الثلاثة الأولى من السنة عودة 020 5 عراقيا، في المقام الأول من الدول المجاورة، وكذلك 730 30 مشردا داخليا إلى مناطقهم الأصلية.
    5. El Sr. Al-Hattar estuvo incomunicado en dependencias policiales durante los primeros tres meses después de su detención. UN 5- ووضع السيد الهتار قيد الحبس الانفرادي في مرافق الشرطة خلال الأشهر الثلاثة الأولى من اعتقاله.
    Considero alarmante que, en los primeros tres meses de este año, los enfrentamientos hayan generado un número significativamente mayor de desplazados que el registrado en todo el año 2012. UN ويؤسفني أن نزوح عدد كبير من الناس بسبب الاشتباكات التي وقعت خلال الأشهر الثلاثة الأولى من هذا العام يفوق بكثير من نزحوا خلال عام 2012 بأسره.
    Menos de 100 ex refugiados regresaron a Timor-Leste en los primeros tres meses de 2004, lo que parece indicar que la mayoría de esas personas han decidido quedarse en Indonesia, por lo menos por el momento. UN وقد عاد أقل من 100 من اللاجئين السابقين إلى تيمور - ليشتي في الأشهر الثلاثة الأولى من سنة 2004، مما يشير إلى أن غالبية هؤلاء الأشخاص قررت أن تبقى في إندونيسيا، على الأقل حاليا.
    Estimaciones revisadas de los recursos necesarios para combustible para 2009/2010 basadas en los costos medios efectivos de los primeros tres meses de 2009 UN السادس - تقديرات تكاليف الوقود المنقحة للفترة 2009/2010 على أساس متوسط التكاليف الفعلية للأشهر الثلاثة الأولى من عام 2009
    Durante los primeros tres meses de 1999, se confiscaron más de 15.000 dunums de tierra palestina. UN وصودر أكثر من ٠٠٠ ١٥ دونم من اﻷراضي الفلسطينية خلال الشهور الثلاثة اﻷولى من عام ١٩٩٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more