2. Aprueba los Principios y directrices básicos contenidos en el anexo a la presente resolución; | UN | 2 - يعتمد المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بصيغتها الواردة في مرفق هذا القرار؛ |
Como en ellos mismos se destaca, los Principios y directrices básicos no suponen nuevas obligaciones internacionales o nacionales, sino que establecen mecanismos, procedimientos y métodos para el cumplimiento de las existentes. | UN | وتؤكد المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية على أنها لا تستتبع التزامات دولية أو محلية جديدة، ولكنها بالأحرى تحدد الآليات والطرائق والإجراءات والأساليب اللازمة للوفاء بالالتزامات القانونية الحالية. |
Además, tras 15 años de trabajos de redacción, la Comisión aprobó los Principios y directrices básicos sobre el derecho de las víctimas de violaciones manifiestas de las normas internacionales de derechos humanos y violaciones graves del derecho internacional humanitario a interponer recursos y obtener reparaciones. | UN | واعتمدت اللجنة أيضا بعد إعداد استغرق 15 سنة، المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحق ضحايا الانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي في الانتصاف والجبر. |
los Principios y directrices básicos propuestos guardan silencio sobre el plazo en que deben adoptarse las medidas de reparación. | UN | تلتزم المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المقترحة الصمت بشأن الفترة التي يجب فيها حل دعوى ما تتعلق بالجبر. |
El Consejo apoya las diferentes formas de reparación expuestas en los Principios y directrices básicos propuestos. | UN | يؤيد المجلس مختلف أشكال الجبر المحددة في المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المقترحة. |
Instamos a la Asamblea General de las Naciones Unidas a que apruebe, en su sexagésimo período de sesiones, los Principios y directrices básicos sobre el derecho de las víctimas de violaciones manifiestas de las normas internacionales de derechos humanos y violaciones graves del derecho internacional humanitario a interponer recursos y obtener reparaciones. | UN | ونُحث الدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة على اعتماد المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن حق ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في الانتصاف والجبر. |
2. Aprueba los Principios y directrices básicos contenidos en el anexo a la resolución 2005/35 de la Comisión; | UN | 2- يعتمد المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية الواردة في مرفق قرار اللجنة 2005/35؛ |
3. Recomienda a la Asamblea General que apruebe los Principios y directrices básicos. | UN | 3- يوصي الجمعية العامة باعتماد المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية. |
2. Aprueba los Principios y directrices básicos contenidos en el anexo a la resolución 2005/35 de la Comisión; | UN | 2- يعتمد المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية الواردة في مرفق قرار اللجنة 2005/35؛ |
3. Recomienda a la Asamblea General que apruebe los Principios y directrices básicos. | UN | 3- يوصي الجمعية العامة باعتماد المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية. |
2. Aprueba los Principios y directrices básicos contenidos en el anexo a la presente resolución; | UN | 2 - يعتمد المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية الواردة في مرفق هذا القرار؛ |
3. Recomienda a la Asamblea General que apruebe los Principios y directrices básicos. | UN | 3 - يوصي الجمعية العامة باعتماد المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية. |
3. Recomienda a la Asamblea General que apruebe los Principios y directrices básicos. | UN | 3 - يوصي الجمعية العامة باعتماد المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية. |
Si bien varían grandemente, estos programas casi nunca distinguen las cinco categorías de reparaciones consignadas en los Principios y directrices básicos. | UN | وبالرغم من أن هذه البرامج شديدة التفاوت، فإنها قلما تستنسخ فئات الجبر الخمس المبينة في المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية. |
Por tanto, al Consejo le preocupa que los Principios y directrices básicos se queden sólo en el ámbito de los ideales y la retórica. | UN | ومن هنا يشعر المجلس بالقلق من أن تظل المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية مجرد مُثل عليا وبلاغة لفظية. |
La extensión de la aplicación de los Principios y directrices básicos | UN | توسيع نطاق تطبيق المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية |
El Consejo Regional para los Derechos Humanos en Asia acoge favorablemente la aprobación de los Principios y directrices básicos que rigen el derecho a restitución, indemnización y rehabilitación de las víctimas de violaciones manifiestas de los derechos humanos y las libertades fundamentales. | UN | يرحب المجلس الاقليمي المعني بحقوق اﻹنسان في آسيا باعتماد المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المنظمة للحق في الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |
h) Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre el resultado final de la reunión consultiva acerca de los Principios y directrices básicos sobre el derecho de las víctimas de violaciones de las normas internacionales de derechos humanos y del derecho internacional humanitario a interponer recursos y obtener reparaciones (párrafos 3 y 4 de la resolución 2000/41); | UN | (ح) تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن النتائج النهائية للاجتماع التشاوري بشأن المبادئ والخطوط التوجيهية الأساسية المتعلقة بالحق في الانتصاف والجبر لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي (القرار 2000/41، الفقرتان 3 و4)؛ |
los Principios y directrices básicos son el resultado de 15 años de trabajo y establecen una clara distinción entre los derechos humanos y el derecho humanitario, a tiempo que respetan el carácter específico de cada categoría de derecho. | UN | والمبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية نتيجة خمسة عشر عاماً من العمل وهي توضِّح التمييز بين قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني، بينما تحترم الطبيعة المحددة لكل فئة من فئتي القانون. |
El artículo 24 de la Convención Internacional de 2006 para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzosas fue influido en gran medida por los Principios y directrices básicos. | UN | وقد تأثرت المادة 24 من الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري للعام 2006() إلى حد كبير بالمبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية. |
En esa resolución, la Comisión recomendó a los Estados que tuvieran en cuenta los Principios y directrices básicos y promovieran su pleno respeto. | UN | ودعت اللجنة الدول في ذلك القرار إلى أخذ المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية الأساسية في الحسبان والتشجيع على التقيد بها. |
En 2015 se presentará al Consejo de Derechos Humanos un informe en el que se recogerán los Principios y directrices básicos. | UN | وسيقدم تقرير يتضمن المبادئ والمبادئ التوجيهية الأساسية إلى مجلس حقوق الإنسان عام 2015. |
El CCG respalda los Principios y directrices básicos para la verificación de las zonas libres de armas nucleares existentes, una de las contribuciones más importantes de la Comisión de Desarme. | UN | ويدعم مجلس التعاون المبادئ الأساسية والتوجيهية للتحقق من إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، التي هي من الإسهامات الهامة لهيئة نزع السلاح. |
109. En los Principios y directrices básicos establecidos en la resolución 45/264 se indicó, en particular, que: | UN | ١٠٩ - وعلى وجه التحديد، فإن ما حدده القرار ٤٥/٢٦٤ من مبادئ أساسية ومبادئ توجيهية ﻹعادة التشكيل يتمثل فيما يلي: |
2. En su resolución 1997/29, la Comisión de Derechos Humanos invitó al Secretario General a que solicitara a todos los Estados que presentaran sus opiniones y comentarios acerca de la nota y la versión revisada de los Principios y directrices básicos sobre el derecho de las víctimas de violaciones [graves] de los derechos humanos y del derecho humanitario internacional a obtener reparación, contenidos en el documento E/CN.4/1997/104. | UN | ٢- ودعت لجنة حقوق الانسان، في قرارها ١٩٩٧/٢٩، اﻷمين العام ﻷن يطلب من جميع الدول آراءها وتعليقاتها حول المذكرة والمشروع المنقح للمبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية بشأن حق ضحايا انتهاكات حقوق الانسان والقانون اﻹنساني الدولي ]الجسيمة[ في الجبر، الواردين في الوثيقة E/CN.4/1997/104. |
11. En su discurso de apertura, el representante del Centro de Derechos Humanos declaró que, en su período de sesiones más reciente, el Grupo de Trabajo había cubierto una etapa adicional en el examen de los Principios y directrices básicos relativos al derecho de restitución, indemnización y rehabilitación a las víctimas de violaciones flagrantes de los derechos humanos y las libertades fundamentales. | UN | ١١- وأعلن ممثل مركز حقوق الانسان، في بيانه الافتتاحي، أن الفريق العامل قد اجتاز مرحلة إضافية في دورته اﻷخيرة بدراسته للمبادئ والخطوط التوجيهية اﻷساسية المتعلقة بالحق في الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |
Aunque acoge complacido los Principios y directrices básicos propuestos y apoya las iniciativas de la Subcomisión en esta esfera, el Consejo presenta respetuosamente sus observaciones y recomendaciones relativas a los mismos. | UN | وفي حين يرحب المجلس بالمبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المقترحة ويؤيد مبادرات اللجنة الفرعية في هذا الميدان، إلا أنه يتشرف بتقديم تعليقاته وتوصياته المتصلة بالمبادئ العامة وأشكال الجبر، واﻹجراءات واﻵليات. |