170. Tras calificar de muy encomiables los programas de alfabetización de la mujer, una experta expresó preocupación con respecto al contenido de esos programas, que actualmente servían para confirmar a la mujer en sus funciones tradicionales. | UN | ١٧٠- ووصفت إحدى الخبيرات برامج محو أمية اﻹناث بأنها جديرة بالثناء البالغ، إلا أنها أعربت عن قلقها إزاء مضمون هذه البرامج التي تعمل حاليا على تثبيت المرأة في أدوارها التقليدية. |
170. Tras calificar de muy encomiables los programas de alfabetización de la mujer, una experta expresó preocupación con respecto al contenido de esos programas, que actualmente servían para confirmar a la mujer en sus funciones tradicionales. | UN | ١٧٠- ووصفت إحدى الخبيرات برامج محو أمية اﻹناث بأنها جديرة بالثناء البالغ، إلا أنها أعربت عن قلقها إزاء مضمون هذه البرامج التي تعمل حاليا على تثبيت المرأة في أدوارها التقليدية. |
Después del largo período de conflicto, se están recuperando los programas de alfabetización de adultos y se está reparando la infraestructura escolar dañada. | UN | ويُعاد حالياً تنفيذ برامج محو أمية الكبار بعد الفترة الطويلة من النزاع، كما يجري إصلاح ما دمّر من البنية التحتية للمدارس. |
d) Iguales oportunidades de acceso a los programas de educación complementaria, incluidos los programas de alfabetización de adultos; | UN | " )د( التساوي في فرص اﻹفادة من برامج مواصلة التعليم، بما في ذلك برامج تعليم الكبار القراءة والكتابة؛ |
Los esfuerzos realizados para difundir y fortalecer los programas de alfabetización de las mujeres, en particular en la campaña, permitieron elevar la tasa de alfabetización de los adultos. | UN | وأتاحت الجهود المبذولة لتعميم وتعزيز برامج محو الأمية لدى المرأة، وخاصة في الريف، الارتفاع بمعدل محو أمية الكبار. |
En los programas de alfabetización de adultos, se ha observado también que las mujeres participan mucho menos que los hombres, pese a los esfuerzos conscientes de los organizadores del programa para captar a más mujeres y tratar de eliminar las elevadas tasas de analfabetismo entre ellas. | UN | وفي برامج محو أمية الكبار لوحظ أيضاً أن معدل مشاركة النساء أقل من مشاركة الذكور بكثير، رغم الجهود الواعية لمنظمي البرنامج لاستهداف مزيد من النساء المشاركات لمعالجة ارتفاع معدلات الأمية بين النساء. |
La Agencia Española de Cooperación Internacional respalda los programas de alfabetización de adultos en El Salvador, Haití, Honduras, Nicaragua, el Paraguay, el Perú y la República Dominicana. | UN | وتدعم الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي برامج محو أمية الكبار في باراغواي وبيرو والجمهورية الدومينيكية والسلفادور ونيكاراغوا وهايتي وهندوراس. |
i) La dinamización de los programas de alfabetización de adultos, en particular en las zonas en que las tasas de analfabetismo son más altas y prestando atención especial a la educación de las mujeres y de los desmovilizados y desplazados de guerra; | UN | `1` تنشيط برامج محو أمية الكبار، وبخاصة في المناطق التي سُجلت فيها أعلى مستويات الأمية، وإيلاء اهتمام خاص لتعليم النساء والمسرحين من القوات العسكرية ومشردي الحرب؛ |
Entre las esferas fundamentales que es preciso abordar figuran la definición de la educación de calidad, la financiación de la educación, la inclusión del desarrollo de aptitudes y de la enseñanza técnica y la formación profesional, la reglamentación de los proveedores de educación privados, y los programas de alfabetización de adultos y aprendizaje permanente. | UN | وتشمل المجالات الرئيسية التي ينبغي التعامل معها: تحديد نوعية التعليم، وتمويل التعليم، وإدماج تنمية المهارات والتعليم التقني والتدريب المهني، وتنظيم الجهات التعليمية من القطاع الخاص، وتوفير برامج محو أمية الكبار والتعلم مدى الحياة. |
e) Intensifique los programas de alfabetización de adultos, especialmente de las mujeres de las zonas rurales. | UN | (ﻫ) تعزيز برامج محو أمية الكبار، ولا سيما النساء في المناطق الريفية. |
e) Refuerce los programas de alfabetización de adultos, especialmente de las mujeres de las zonas rurales; | UN | (هـ) تعزيز برامج محو أمية الكبار، وبخاصة بالنسبة للنساء في المناطق الريفية؛ |
a) Refuerce los programas de alfabetización de adultos, especialmente para las mujeres de las zonas rurales; | UN | (أ) تعزيز برامج محو أمية الكبار، ولا سيما النساء في المناطق الريفية؛ |
j) Garantizar que la información y capacitación en materia de salud y nutrición formen parte integrante de todos los programas de alfabetización de adultos y de los programas escolares desde el nivel primario; | UN | )ي( ضمان أن تشكل المعلومات وعمليات التدريب في مجال الصحة والتغذية جزءا لا يتجزأ من جميع برامج محو أمية الكبار والمناهج الدراسية بدءا من المرحلة الابتدائية؛ |
j) Garantizar que la información y capacitación en materia de salud y nutrición formen parte integrante de todos los programas de alfabetización de adultos y de los programas escolares desde el nivel primario; | UN | )ي( ضمان أن تشكل المعلومات وعمليات التدريب في مجال الصحة والتغذية جزءا لا يتجزأ من جميع برامج محو أمية الكبار والمناهج الدراسية بدءا من المرحلة الابتدائية؛ |
Otra delegación dijo que en las actividades recientes se observaba una falta de enfoque y sugirió que se diera mayor atención a la educación bilingüe en las escuelas y en los programas de alfabetización de adultos, como parte del esfuerzo constante por llegar a las poblaciones desatendidas. | UN | 263 - وذكر وفد آخر أن الأنشطة التي تم القيام بها مؤخراً تفتقر إلى التركيز واقترح أن يكون التركيز على التعليم ذي اللغتين في المدارس وعلى برامج محو أمية الكبار كجزء من الجهود المستمرة للوصول إلى الفئات المحرومة من الخدمات الكافية. |
Artículo 10 e): Igualdad de oportunidades en los programas de alfabetización de adultos y en los programas de alfabetización funcional | UN | المادة 10 (هـ): إتاحة نفس الفرص في برامج تعليم الكبار ومحو الأمية الوظيفية |
El Ministerio de Derechos de la Mujer, por conducto de los programas de alfabetización de adultos, la formación de formadores en las regiones menos favorecidas en el marco del Programa del FIDA, así como un número de organizaciones no gubernamentales, está ejecutando programas de alfabetización innovadores. | UN | وتعمل وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة على تنفيذ عدد كبير من برامج محو الأمية، من خلال برامج تعليم الكبار وتدريب المدربين في المناطق المحرومة في إطار برنامج الإيفاد، وبرامج أخرى ينفذها عدد من المنظمات غير الحكومية. |
Georgia presenta tasas de matriculación elevadas para ambos sexos en los programas de alfabetización de adultos y en la enseñanza primaria, secundaria y superior. | UN | 68 - ومضت قائلة إن جورجيا لديها معدلات عالية من الالتحاق بالمدارس بالنسبة للجنسين في برامج تعليم الكبار والتعليم الابتدائي والثانوي والعالي. |
Cuadro 21 Número de asistentes en los programas de alfabetización de adultos, 1994-2003 | UN | الجدول 21: عدد المتدربين في برامج محو الأمية للكبار، الفترة 1994-2003 |
los programas de alfabetización de las mujeres y niñas afrodescendientes eran fundamentales para su adelanto. | UN | وتقديم برامج محو الأمية للنساء والبنات مسألة حيوية من أجل النهوض بهما. |
También deberían realizarse esfuerzos para que los programas de enseñanza, incluidos los de educación permanente y los programas de alfabetización de adultos, estén orientados hacia las mujeres y ofrezcan capacitación en nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones para que las mujeres y las jóvenes puedan desarrollar aptitudes útiles en una economía basada en la información. | UN | وينبغي كذلك بذل جهود لضمان استهداف التعليم، بما فيه التعليم المستمر وبرامج محو أمية الكبار، للمرأة واحتوائه على برامج للتدريب على التكنولوجيات والاتصالات الجديدة لتزويد النساء والبنات بالمهارات المطلوبة في اقتصاد قائم على المعرفة. |
El Gobierno de Guatemala ha dado prioridad a los programas de alfabetización de jóvenes y adultos analfabetos, haciendo hincapié en las mujeres que viven en zonas rurales y periurbanas, que aprovecharon unas 79.000 personas en 2010. | UN | وتولي حكومة غواتيمالا الأولوية لبرامج محو الأمية لصالح الأميين من الشباب والبالغين، مع التركيز على النساء في المناطق الريفية وتخوم المدن، ووصلت إلى نحو 000 79 مستفيد في عام 2010. |