"los programas de información" - Translation from Spanish to Arabic

    • البرامج اﻹعﻻمية
        
    • برامج اﻹعﻻم
        
    • برامج المعلومات
        
    • برامج اﻻعﻻم
        
    • برامج إعلامية
        
    • برامج التوعية
        
    • للبرامج اﻹعﻻمية
        
    • والبرامج اﻹعﻻمية
        
    • بالبرامج الإعلامية
        
    • ببرامج الإعلام
        
    • برامج تدريب توجيهية
        
    • عن برامج الإعلام
        
    • تنفيذ البرامج الإعلامية
        
    • ببرامج اﻻعﻻم
        
    • البرامج اﻻعﻻمية
        
    los programas de información y educación deberán adaptarse a fin de que también puedan beneficiarse de ellos los niños analfabetos y sus familias. UN وينبغي تكييف برامج المعلومات والتثقيف بحيث تصل كذلك إلى الأطفال الأميين وأسرهم؛
    Por ello no existía una dirección clara y se creaba el riesgo de que los programas de información pública fueran inadecuados e ineficaces. UN وقد أدى هذا الأمر إلى عدم وجود اتجاه واضح المعالم وإلى التعرض لخطر وضع برامج إعلامية غير كافية وغير فعالة.
    Convendría reforzar los programas de información dirigidos a la policía, los militares, las mujeres y los trabajadores de la industria del sexo. UN وينبغي تدعيم برامج التوعية التي تستهدف الشرطة والجيش والنساء وممتهني الجنس ﻷغراض تجارية.
    El titular del cargo se ocupará de la preparación y el funcionamiento de los programas de información del Departamento de Asuntos Humanitarios en Internet y de la administración del sistema del Departamento para la presentación de informes de situación; UN وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن تصميم وتشغيل برامج المعلومات التابعة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية على شبكة اﻹنترنت وعن إدارة نظام إعداد تقارير الحالة التابع لﻹدارة؛
    Por ello no existía una dirección clara y se creaba el riesgo de que los programas de información pública fueran inadecuados e ineficaces. UN وقد أدى هذا الأمر إلى عدم وجود توجيه واضح المعالم وإلى التعرض لخطر وضع برامج إعلامية غير كافية وغير فعالة.
    El Canadá ha apoyado a los programas de información sobre el peligro de las minas en el Afganistán, Angola, el Iraq, Laos y Yemen. UN كما دعمت كندا برامج التوعية باﻷلغام في كل من أفغانستان، وأنغولا، والعراق، ولاوس، واليمن.
    El orador pide a todas las delegaciones que apoyen plenamente todas las recomendaciones y decisiones relativas a los programas de información sobre la cuestión de Palestina. UN ويدعو جميع الوفود إلى أن تؤيد تأييدا كاملا جميع التوصيات والقرارات المتصلة بالبرامج الإعلامية بشأن قضية فلسطين.
    La estimación correspondiente a los programas de información (734.500 dólares) refleja una disminución del 53% con respecto a la consignación del período 2000/2001, que obedece principalmente a las menores necesidades de recursos no periódicos y periódicos, tal como se señala en el párrafo 39 del anexo I.C del documento A/56/624. UN 46 - ويبين الاعتماد الخاص ببرامج الإعلام (500 734 دولار) انخفاضا بنسبة 53 في المائة بالمقارنة مع مخصصات الفترة 2000-2001، وذلك نظرا لانخفاض الاحتياجات غير المتكررة وانخفاض الاحتياجات المتكررة، حسب ما ورد في الوثيقة A/56/624، الفقرة 39 من المرفق الأول - جيم.
    :: Intensificación de los programas de información (ampliación del número de participantes, que pasará de los 1.685 actuales a 2.000). UN :: برامج تدريب توجيهية مكثفة (زيادة عدد المشاركين من العدد الحالي، وهو 685 1 مشاركا إلى 000 2 مشارك).
    Como se indica en el anexo I del informe del Secretario General (A/53/769), el saldo no comprometido se derivó principalmente de la disminución de los gastos de personal y de los gastos operacionales, entre ellos los gastos en concepto de locales/alojamiento, operaciones de transporte, comunicaciones, y suministros y servicios, así como de los programas de información pública. UN وكما يتبين من المرفق الأول لتقرير الأمين العام (A/53/769)، فإن الرصيد غير المنفق قد نتج أساسا عن انخفاض تكاليف الموظفين وتكاليف التشغيل، بما في ذلك أماكن العمل/الإقامة، وعمليات النقل، والاتصالات، واللوازم والخدمات، فضلا عن برامج الإعلام.
    6. En su resolución 1999/60, la Comisión de Derechos Humanos alentó a la Oficina del Alto Comisionado, en cooperación con el Departamento de Información Pública, a que cooperara estrechamente en los programas de información multimedia en materia de derechos humanos. UN 6- حثت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 1990/60، المفوضية السامية لحقوق الإنسان على أن تتعاون تعاوناً وثيقا مع إدارة شؤون الإعلام في تنفيذ البرامج الإعلامية المتعددة الوسائط في ميدان حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more