"los programas de las organizaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • برامج المنظمات
        
    • برامج منظمات
        
    • برامج مؤسسات
        
    • جداول أعمال المنظمات
        
    • وبرامج المنظمات
        
    • وبرامج مؤسسات
        
    • للبرامج التي تديرها المنظمات
        
    • المنظمات وبرامجها
        
    • برنامج المنظمات
        
    • العام لمؤسسات
        
    • منابر منظمات
        
    En el marco de los programas de las organizaciones internacionales y los asociados que los aplican pueden enviarse otros artículos en concepto de ayuda humanitaria, entre ellos: UN فيما يلي البنود اﻷخرى التي يجوز إرسالها بصفتها معونة إنسانية في إطار برامج المنظمات الدولية وشركائها التنفيذيين:
    El desarrollo sostenible se ha convertido en un elemento clave de los programas de las organizaciones juveniles de todo el mundo. UN وقد أصبحت التنمية المستدامة عنصرا رئيسيا في برامج المنظمات الشبابية في أنحاء العالم.
    El desarrollo sostenible se ha convertido en un elemento clave de los programas de las organizaciones juveniles de todo el mundo. UN وقد أصبحت التنمية المستدامة عنصرا رئيسيا في برامج المنظمات الشبابية في أنحاء العالم.
    El desarrollo sostenible se ha convertido en un elemento clave de los programas de las organizaciones juveniles de todo el mundo. UN وقد أصبحت التنمية المستدامة عنصرا رئيسيا في برامج منظمات الشباب في أنحاء العالم.
    :: En todas las actividades más importantes así como en los programas de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se debería dar alta prioridad a las cuestiones vinculadas con los países menos adelantados; UN :: أن تحظى قضايا أقل البلدان نموا بأولوية عليا في كافة الفعاليات الرئيسية وفي برامج مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛
    En los últimos 10 ó 15 años, las cuestiones de salud han aparecido con más frecuencia en los programas de las organizaciones regionales de todo el mundo. UN 51 - في الأعوام العشرة إلى الخمسة عشر الماضية، ظهرت المسائل المتعلقة بالصحة على نحو أكثر تواترا في جداول أعمال المنظمات الإقليمية من جميع أنحاء العالم.
    El documento contiene información sobre las actividades y los programas de las organizaciones internacionales en la esfera de la gestión de los desechos. UN تحتوي هذه الوثيقة على معلومات عن أنشطه وبرامج المنظمات الدولية في مجال إدارة النفايات.
    El desarrollo sostenible] se ha convertido en un elemento clave de los programas de las organizaciones juveniles de todo el mundo. UN وقد أصبحت التنمية المستدامة عنصرا رئيسيا في برامج المنظمات الشبابية في أنحاء العالم.
    El desarrollo sostenible se ha convertido en un elemento clave en los programas de las organizaciones de jóvenes en todo el mundo. UN وقد أصبحت التنمية المستدامة عنصرا رئيسيا في برامج المنظمات الشبابية في جميع أنحاء العالم.
    los programas de las organizaciones no gubernamentales se centran en general en las esferas siguientes: UN وتركز برامج المنظمات غير الحكومية بصفة عامة على المجالات التالية:
    Sin embargo, se han incorporado algunos elementos de los programas de las organizaciones en los programas del sector público. UN ومع ذلك، فإن بعض عناصر برامج المنظمات غير الحكومية تحول بنجاح إلى برامج القطاع العام.
    Hubo menos limitaciones gracias a que las políticas gubernamentales resultaban más claras; sin embargo, la mala comunicación interna entre las burocracias perjudicó con frecuencia la aplicación de los programas de las organizaciones no gubernamentales internacionales. UN وأدت التوضيحات بشأن السياسات الحكومية إلى اﻹقلال كثيرا من العقبات؛ غير أن ضعف الاتصال الداخلي فيما بين البيروقراطيات تدخل في كثير من اﻷحيان في تنفيذ برامج المنظمات الدولية غير الحكومية.
    los programas de las organizaciones no gubernamentales centran su interés en la educación sobre temas de la salud básica, la nutrición y la instrucción cívica. UN وتركز برامج المنظمات غير الحكومية على الصحة اﻷساسية والتغذية وتعليم الخدمة المدنية.
    los programas de las organizaciones no gubernamentales incluyen a las madres solteras, los desocupados, las personas que regresan, pero también a la población residente. UN وتشمل برامج المنظمات غير الحكومية الأمهات الوحيدات والعاطلين والعائدين وكذلك السكان المقيمين في المنازل.
    El orador hizo hincapié en que los programas de las organizaciones no gubernamentales eran de carácter participativo tanto en su concepción como en su ejecución. UN وشدّد على أن برامج المنظمات غير الحكومية تقوم في تصميمها وتنفيذها على المشاركة.
    El desarrollo sostenible se ha convertido en un elemento clave de los programas de las organizaciones juveniles de todo el mundo. UN وقد أصبحت التنمية المستدامة عنصرا رئيسيا في برامج منظمات الشباب في أنحاء العالم.
    :: Inquietudes sobre los derechos humanos de la mujer reflejadas o integradas en los programas de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y otros asociados UN شواغل حقوق الإنسان للمرأة المنعكسة/المجسدة في برامج مؤسسات الأمم المتحدة والشركاء الآخرين
    resolución. Ahora que la cuestión de los niños y los conflictos armados se ha incorporado específicamente en los programas de las organizaciones regionales, el Representante Especial trabajará con ellas para traducir las declaraciones y compromisos en medidas concretas. UN 121 - أمَا وقد أصبحت مسألة الأطفال والصراع المسلح مطروحة بصورة مباشرة على جداول أعمال المنظمات الإقليمية، سيعمل الممثل الخاص مع تلك المنظمات لكي تترجم ما يصدر عنها من بيانات وإعلانات والتزامات إلى إجراءات ملموسة.
    Fin 7. Las actividades relativas a las minas figuran en los programas de las organizaciones regionales correspondientes. UN الهدف السابع - تناول الأعمال المتعلقة بالألغام في جداول أعمال وبرامج المنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    Se han entablado nuevas relaciones y se han elaborado nuevos conceptos que han llevado a examinar el papel, las responsabilidades y los programas de las organizaciones de las Naciones Unidas. UN وقد ظهرت علاقات وتصورات جديدة مما أدى الى التساؤل عن دور ومسؤوليات وبرامج مؤسسات اﻷمم المتحدة.
    La descentralización debería también procurar, en la medida posible, una distribución más universal de las sedes y de los programas de las organizaciones. UN ويمكن، أيضا، السعي في إطار عملية تحقيق اللامركزية الى الوصول، إن أمكن الى نمط أشمل في تحديد مواقع المنظمات وبرامجها.
    Uno de los principales elementos que cabe señalar es que los programas de las organizaciones no gubernamentales están ahora realmente interrelacionados. UN ومن أهم الاعتبارات أن برنامج المنظمات غير الحكومية أصبح " ذا صلة " حقا.
    C. Examen de la inclusión de las cuestiones relativas al género en los programas de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN استعــراض عمليـــة اﻹدمـاج في المجرى العام لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة
    La formulación de mecanismos de consulta oficiales y oficiosos entre los programas de las organizaciones no gubernamentales juveniles nacionales y los gobiernos, sobre los principios del respeto mutuo y la igualdad de condiciones, de modo que los intereses de la juventud se reflejen cabalmente en las políticas nacionales. UN ٥ - صياغة آليات رسمية وغير رسمية للتشاور بين منابر منظمات الشباب غير الحكومية الوطنية والحكومات، تعمل بالاستناد إلى مبادئ الاحترام المتبادل والشراكة المتكافئة، لكي تراعى شواغل الشباب مراعاة كاملة في عملية صنع السياسات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more