"los progresos a este" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقدم المحرز في هذا
        
    • التقدم المُحرز في هذا
        
    los progresos a este respecto eran evaluados por el equipo del proyecto para todo el sistema a intervalos semestrales. UN ويقيّم فريق مشروع اعتماد المعايير على نطاق المنظومة التقدم المحرز في هذا الصدد كل ستة أشهر.
    los progresos a este respecto serían un buen augurio de cara a las próximas consultas oficiosas. UN وقال إن التقدم المحرز في هذا الصدد سيمثل فألاً حسناً فيما يتصل بالمشاورات غير الرسمية المرتقبة.
    El Comité aguarda con interés el envío de una copia del registro y el seguimiento de los progresos a este respecto en futuros períodos de sesiones. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي نسخة من السجل وستقوم بمتابعة التقدم المحرز في هذا الصدد في دوراتها المقبلة.
    El Auditor Externo seguirá examinando los progresos a este respecto. vii. UN وسيواصل مراجع الحسابات الخارجي استعراض التقدم المُحرز في هذا الصدد.
    45. El Auditor Externo seguirá examinando los progresos a este respecto. UN 45- وسيواصل مراجع الحسابات الخارجي استعراض التقدم المُحرز في هذا الصدد.
    Durante sus deliberaciones, el Comité hizo un seguimiento con la OSSI de los progresos a este respecto. UN وتابعت اللجنة خلال مداولاتها مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية التقدم المحرز في هذا الصدد.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que el Departamento procuraba activamente encontrar personal local con las aptitudes requeridas para los servicios de procesamiento de textos y que se informaría a la Asamblea General, en su sexagésimo período de sesiones, acerca de los progresos a este respecto. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة أن الإدارة تسعى سعيا حثيثا إلى تحديد موظفين محليين يمتلكون المهارات المطلوبة لخدمات تجهيز النصوص وأن التقدم المحرز في هذا الخصوص سيبلغ للجمعية العامة في دورتها الستين.
    los progresos a este respecto han sido especialmente lentos en Kordofan meridional y el Nilo azul, en parte a causa de los graves problemas de logística del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés. UN وجاء التقدم المحرز في هذا المجال بطيئا على وجه الخصوص في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، ويعزى ذلك جزئيا إلى المشاكل اللوجستية الصعبة التي يواجهها الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Ahora bien, los progresos a este respecto pueden verse contrarrestados como resultado de la actual crisis financiera (véase el recuadro 2). UN غير أن التقدم المحرز في هذا الصدد قد يُعكس مساره من جراء الأزمة المالية الحالية (انظر الإطار 2).
    Proporcionen información sobre los progresos a este respecto, así como datos sobre la prevalencia y las tendencias de los actos de violencia contra las mujeres y las niñas, incluidos la violación, los abusos sexuales y la violencia doméstica, durante los últimos cinco años. UN فيرجى تقديم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد، وبيانات عن مدى انتشار واتجاهات العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك الاغتصاب، والانتهاك الجنسي والعنف العائلي، خلال السنوات الخمس الأخيرة.
    Es preciso redoblar los esfuerzos por mejorar la planificación estratégica de las misiones políticas especiales sobre el terreno, porque los progresos a este respecto no han sido parejos en todas las misiones. UN ويتعين بذل مزيد من الجهود لتحسين التخطيط الاستراتيجي للبعثات السياسية الخاصة الميدانية لأن التقدم المحرز في هذا المجال ليس متسقا من بعثة لأخرى.
    Proporcionen información sobre los progresos a este respecto, así como datos sobre la prevalencia y las tendencias de los actos de violencia contra las mujeres y las niñas, incluida la violación, los abusos sexuales y la violencia doméstica, durante los últimos cinco años. UN فيرجى تقديم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد، وبيانات عن مدى انتشار واتجاهات العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك الاغتصاب، والانتهاك الجنسي والعنف العائلي، خلال السنوات الخمس الأخيرة.
    16. Reconoce que el examen y la evaluación revisten importancia crítica para un seguimiento eficaz de la Conferencia y decide considerar los progresos a este respecto, así como, en general, las modalidades del examen y la evaluación en su quincuagésimo noveno período de sesiones; UN 16 - تسلم أيضا بالأهمية الحاسمة للاستعراض والتقييم في المتابعة الفعالة للمؤتمر، وتقرر النظر في التقدم المحرز في هذا الصدد، وكذلك النظر عموما في طرائق الاستعراض والتقييم في دورتها التاسعة والخمسين؛
    los progresos a este respecto son evaluados por el Equipo del Proyecto para todo el Sistema a intervalos semestrales; el informe más reciente abarca el período hasta el fin de enero de 2008. UN ويقيم فريق مشروع اعتماد المعايير على نطاق المنظومة التقدم المحرز في هذا الصدد كل ستة أشهر وآخر تقرير أصدره غطى الفترة الممتدة حتى نهاية كانون الثاني/يناير 2008.
    Durante las deliberaciones con el Comité de Gestión y el Departamento de Gestión, el Comité recibió información actualizada sobre los progresos a este respecto. UN 29 - وخلال المناقشات مع لجنة الشؤون الإدارية وإدارة الشؤون الإدارية، حصلت اللجنة على معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    16. Reconoce además que el examen y la evaluación revisten importancia crítica para un seguimiento eficaz de la Conferencia Mundial y decide considerar los progresos a este respecto, así como en general las modalidades del examen y la evaluación en su quincuagésimo noveno período de sesiones; UN 16 - تسلم كذلك بالأهمية الحاسمة للاستعراض والتقييم في المتابعة الفعالة للمؤتمر العالمي، وتقرر النظر في التقدم المحرز في هذا الصدد، وكذلك النظر عموما في طرائق الاستعراض والتقييم في دورتها التاسعة والخمسين؛
    los progresos a este respecto se reflejan en el continuo descenso de la cantidad que queda sin liquidar al final del ejercicio y el porcentaje que representa sobre el total de obligaciones para el año correspondiente (13,6% en 1998, frente al 14,1% en 1997 y el 17,3% en 1996). UN ويتجلى التقدم المحرز في هذا الشأن من الانخفاض المستمر في المبلغ غير المصفى الذي يتبقى في نهاية السنة، ومن النسبة التي يمثلها من مجموع الالتزامات للسنة المعنية (13.6 في المائة عام 1998 مقارنة بنسبة 14.1 في المائة عام 1997 و17.3 في المائة عام 1996).
    " 16. Reconoce además que el examen y la evaluación revisten importancia crítica para un seguimiento eficaz de la Conferencia Mundial y decide considerar los progresos a este respecto, así como en general las modalidades del examen y la evaluación en su quincuagésimo noveno período de sesiones " . UN " 16 - تسلم كذلك بالأهمية الحاسمة للاستعراض والتقييم في المتابعة الفعالة للمؤتمر وتقرر النظر في التقدم المحرز في هذا الصدد، وكذلك النظر عموما في طرائق الاستعراض والتقييم في دورتها التاسعة والخمسين " .
    78. El Auditor Externo seguirá examinando los progresos a este respecto. UN 78- وسيواصل مراجع الحسابات الخارجي استعراض التقدم المُحرز في هذا الصدد.
    90. El Auditor Externo seguirá examinando los progresos a este respecto. UN 90- وسيواصل مراجع الحسابات الخارجي استعراض التقدم المُحرز في هذا الصدد.
    96. El Auditor Externo seguirá examinando los progresos a este respecto. UN 96- وسيواصل مراجع الحسابات الخارجي استعراض التقدم المُحرز في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more