"los proyectos interregionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشاريع الأقاليمية
        
    los proyectos interregionales y regionales incluirán una descripción de sus procesos de supervisión y evaluación. UN وستشمل المشاريع الأقاليمية والإقليمية بيانات توضيحية لعمليات الرصد والتقييم المتعلقة بها.
    los proyectos interregionales prestan servicios estándar a todos los países participantes. UN :: المشاريع الأقاليمية توفر خدمة معيارية لجميع البلدان المشاركة.
    los proyectos interregionales, de los que se beneficiaron todas las regiones en desarrollo, representaron un 50% aproximadamente de la asistencia técnica total. UN واستأثرت المشاريع الأقاليمية التي استفادت منها جميع الأقاليم النامية بنحو 50 في المائة من مجموع المساعدة المقدمة.
    En 2007 esos fondos cubrieron el 85% de los gastos de los proyectos interregionales. UN وفي عام ٢٠٠٧، مولت الصناديق الاستئمانية ما نسبته ٨٥ في المائة من نفقات المشاريع الأقاليمية.
    los proyectos interregionales prestan servicios estándar a todos los países participantes. UN :: تتيح المشاريع الأقاليمية خدمة نمطية لجميع البلدان المشاركة.
    Sin embargo, los países y las regiones también se beneficiaban de los proyectos interregionales. UN ولكن البلدان والأقاليم استفادت أيضاً من المشاريع الأقاليمية.
    Las actividades de los proyectos interregionales se orientan a todos los países y regiones en desarrollo y representan más de la mitad de los gastos de cooperación técnica de la UNCTAD. UN وتستهدف الأنشطة المندرجة في إطار المشاريع الأقاليمية كافة البلدان والأقاليم النامية التي تستأثر بأكثر من نصف نفقات الأونكتاد في مجال التعاون التقني.
    Algunos de los proyectos interregionales comprenden una asistencia adaptada a las necesidades de cada país, como por ejemplo el apoyo a los países en el proceso de adhesión a la OMC, las guías de inversión y los análisis de las políticas de inversión. UN وتتضمن بعض المشاريع الأقاليمية المساعدة التي تتكيف مع احتياجات كل بلد، مثل الدعم المقدم للبلدان المنضمّة إلى منظمة التجارة العالمية، وأدلة الاستثمار، وعمليات استعراض سياسات الاستثمار.
    Celebró el aumento de los recursos disponibles para la cooperación técnica y observó que el objetivo de los proyectos interregionales no contradecía la necesidad de llevar a cabo actividades adaptadas a las necesidades de los países. UN ورحب بالزيادة في الموارد المتوفرة للتعاون التقني، ولاحظ أن التركيز على المشاريع الأقاليمية لا يتعارض والحاجة إلى تنفيذ أنشطة مخصصة على المستوى القطري.
    19. los proyectos interregionales se basan en los diferentes campos de especialización de la UNCTAD. UN 19- وتستند المشاريع الأقاليمية إلى مختلف المجالات المواضيعية لخبراء الأونكتاد.
    17. los proyectos interregionales son proyectos temáticos cuyas actividades benefician a diversos países de diferentes regiones. UN ١٧- المشاريع الأقاليمية هي المشاريع المواضيعية التي تستفيد من أنشطتها بلدان مختلفة في مختلف المناطق.
    Las fuentes de financiación más importantes de los proyectos interregionales de la UNCTAD son los fondos fiduciarios constituidos por contribuciones voluntarias de los mayores donantes bilaterales de la UNCTAD. UN وأهم مصادر تمويل المشاريع الأقاليمية التي ينفذها الأونكتاد هي الصناديق الاستئمانية التي تمولها التبرعات المقدمة من كبار المانحين الثنائيين للأونكتاد.
    21. los proyectos interregionales son proyectos temáticos cuyas actividades pueden beneficiar a todos los países en desarrollo. UN 21- المشاريع الأقاليمية هي مشاريع مواضيعية يمكن أن تستفيد جميع البلدان النامية من أنشطتها.
    31. los proyectos interregionales son proyectos temáticos cuyas actividades pueden beneficiar a todos los países en desarrollo. UN 31- المشاريع الأقاليمية هي مشاريع مواضيعية يمكن أن تستفيد جميع البلدان النامية من أنشطتها.
    Los fondos fiduciarios son la principal fuente de financiación de los proyectos interregionales y en 2010 representaron un 92% de los gastos totales en esos proyectos. UN والصناديق الاستئمانية مصدر رئيسي لتمويل المشاريع الأقاليمية وفي عام 2010 كانت تمثل 92 في المائة من مجموع النفقات بموجب هذه المشاريع.
    37. los proyectos interregionales son proyectos temáticos cuyas actividades pueden beneficiar a todos los países en desarrollo. UN 37- المشاريع الأقاليمية هي مشاريع مواضيعية تقدم أنشطة يمكن أن تستفيد منها جميع البلدان النامية.
    Por primera vez correspondió a los proyectos nacionales la mayor parte de los gastos en proyectos, el 48%, seguidos de los proyectos interregionales y los proyectos regionales, que representaron un 39% y un 13%, respectivamente. UN وللمرة الأولى، كان للمشاريع القطرية النصيب الأكبر في نفقات المشاريع، بما يعادل 48 في المائة، تليها المشاريع الأقاليمية والإقليمية التي شكلت 39 في المائة و13 في المائة على التوالي.
    30. los proyectos interregionales son proyectos temáticos cuyas actividades pueden beneficiar a todos los países en desarrollo. UN 30- المشاريع الأقاليمية هي مشاريع مواضيعية تقدم أنشطة يمكن أن تستفيد منها جميع البلدان النامية.
    La distribución del gasto por tipo de proyecto permaneció estable. Los proyectos en los países constituyeron el 47% de los proyectos totales, seguidos de los proyectos interregionales y regionales, que constituyeron respectivamente el 42% y el 11%. UN وظل توزع النفقات بحسب نوع المشاريع ثابتاً، وشكلت المشاريع القطرية 47 في المائة من مجموع المشاريع، تليها المشاريع الأقاليمية والإقليمية التي شكلت 42 في المائة و11 في المائة، على التوالي.
    En 1998 un consultor externo examinó los proyectos interregionales en la esfera del género, la población y el desarrollo, que en su mayoría se relacionan con las actividades de promoción de los intereses de un grupo. UN 49 - نوع الجنس والسكان والتنمية - استعرض استشاري خارجي في عام 1998 المشاريع الأقاليمية في مجال نوع الجنس والسكان والتنمية، وأغلبيتها مشاريع تتصل بأنشطة الدعوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more