"los pueblos colonizados" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشعوب المستعمرة
        
    • للشعوب المستعمرة
        
    • Los intentos de los pueblos colonizados por ejercer su derecho a la libre determinación. UN ● الجهود التي تبذلها الشعوب المستعمرة من أجل ممارسة حقها في تقرير المصير.
    Desde su formación en 1962, el Comité de Descolonización se ha mantenido a la vanguardia de la causa de los pueblos colonizados en todo el mundo. UN فهذه اللجنة كانت، منذ تأسيسها في ١٩٦٢، في طليعة العاملين من أجل قضية الشعوب المستعمرة في جميع أنحاء العالم.
    En primer lugar, la ocupación de la República independiente de Estonia por el ejército rojo nos empujó por espacio de 50 años a las filas de los pueblos colonizados. UN أولا، إن احتلال الجيش اﻷحمر لجمهورية استونيا المستقلة طيلة خمسين سنة قد دفعنا إلى صفوف الشعوب المستعمرة.
    Esta Declaración, aprobada sin ningún voto en contra, fue una expresión del deseo mundial de acelerar la liberación de los pueblos colonizados. UN إن اﻹعلان الذي اعتمد دون أي اعتراض، كان تعبيرا عن رغبة العالم في التعجيل بتحرير الشعوب المستعمرة.
    Los tiempos han cambiado; ahora se reconoce a nivel universal el derecho inalienable de los pueblos colonizados a elegir libremente su destino. UN واﻵن أصبح الحق غير القابل للتصرف للشعوب المستعمرة في تقرير مصيرها بحرية حقا معترفا به عالميا.
    La libre determinación de los pueblos colonizados está consagrada en la Carta de las Naciones Unidas. UN وأن تقرير المصير للشعوب المستعمرة متجسد في ميثاق الأمم المتحدة.
    Este Comité puede preparar o solicitar la preparación y diseminación de información sobre todos los aspectos de la descolonización, y puede proporcionar esa información a los pueblos colonizados. UN أو تطلب إعداد ونشر معلومات عن جميع جوانب عملية إنهاء الاستعمار، وأن تمد الشعوب المستعمرة بتلك المعلومات.
    El orador añade que, aunque no existe una receta única para la descolonización, en la mayoría de los supuestos, los pueblos colonizados han ejercido su derecho a la libre determinación. UN وقال إن الشعوب المستعمرة قد مارست في معظم الحالات، حقها في تقرير المصير، وإن ذلك المبدأ ينطبق بالمثل على اﻷقاليم التي لا زالت تحت الحكم الاستعماري.
    La oradora insta a la Comisión a que haga prevalecer la justicia y a que vele por que el pueblo del Sáhara Occidental y todos los pueblos colonizados puedan disfrutar de sus derechos y hacer realidad sus sueños. UN ودعت اللجنةَ إلى إحقاق العدل، وكفالة تمتُّع شعب الصحراء الغربية وجميع الشعوب المستعمرة بحقوقها وتحقيق أحلامها.
    El Presidente dijo que la comunidad internacional permanecía firme en su solidaridad con todos los pueblos colonizados del mundo que aún no habían logrado el ejercicio de su derecho inalienable a la libre determinación e independencia. UN وقال إن المجتمع الدولي يقف متضامنا مع جميع الشعوب المستعمرة في جميع أنحاء العالم التي لا تمارس بعد حقها غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال.
    Los países coloniales deben darse cuenta de que han cambiado los tiempos y de que el derecho de los pueblos colonizados a la libre determinación se ha reconocido de manera universal y es, además, inevitable. UN وأن على الدول المستعمرة أن تفهم أن الزمن قد تغير وأن حق الشعوب المستعمرة في أن تختار مصيرها بحرية هو حق معترف به عالميا ولا سبيل للتهرب منه.
    46. En la práctica, la colonización prosiguió la destrucción y la modificación de las estructuras de los pueblos colonizados. UN ٦٤- ولقد واصل الاستعمار عملية تدمير هياكل الشعوب المستعمرة وتغييرها.
    En cuanto a la colonización, que las Potencias Administradoras trataron de disfrazar de misión civilizadora, finalmente reveló su verdadera naturaleza con el régimen en virtud del cual los pueblos colonizados podían ser moldeados y subyugados a voluntad. UN فالاستعمار الذي حاولت السلطات القائمة باﻹدارة إخفاءه تحت قناع نشر الحضارة، كشف طابعه الحقيقي من خلال تنصيب أنظمة يمكن في طلبها قولبة وإخضاع الشعوب المستعمرة ساعة يشاء.
    El pueblo canaco se encuentra, por el momento, bajo la soberanía francesa, a pesar de que el derecho está de su parte; el derecho de los pueblos colonizados a la libre determinación, un derecho reconocido por la Organización de las Naciones Unidas. UN ويخضع شعب الكاناك حاليا للسيادة الفرنسية، على الرغم من أن الحق إلى جانبه، أي حق الشعوب المستعمرة بتقرير مصيرها، وهو حق تعترف به اﻷمم المتحدة.
    Es cierto que en la mayoría de los supuestos, la descolonización se ha logrado mediante el ejercicio por los pueblos colonizados de su derecho a la libre determinación. UN " ومن المؤكد أن إنهاء الاستعمار يتم، في معظم الحالات، عن طريق ممارسة الشعوب المستعمرة لحقها في تقرير المصير.
    La realidad de Vieques pone de manifiesto la impotencia de los pueblos colonizados que no disponen de recursos para acudir a la comunidad internacional en busca de soluciones inmediatas y eficaces frente a situaciones que atentan contra el derecho a la vida y la salud física y mental. UN ويتبين من واقع بييكيس عدم قدرة الشعوب المستعمرة التي تعوزها الموارد على اللجوء إلى المجتمع الدولي لإيجاد حلول فورية وفعالة لأوضاع تنال من الحق في الحياة والصحة البدنية والعقلية.
    Este principio ha surgido en el derecho moderno a raíz de la lucha de los pueblos colonizados por la libre determinación política y económica después de la segunda guerra mundial. UN وقد نشأ هذا المبدأ في القانون الحديث عن كفاح الشعوب المستعمرة من أجل تقرير مصيرها السياسي والاقتصادي بعد انتهاء الحرب العالمية الثانية.
    El principio de soberanía permanente sobre los recursos naturales en el derecho moderno derivó de la lucha de los pueblos colonizados por lograr la autodeterminación política y económica después de la segunda guerra mundial. UN ولقد انبثق مبدأ السيادة الدائمة على الموارد الطبيعية في القانون الحديث من كفاح الشعوب المستعمرة لنيل حق تقرير مصيرها السياسي والاقتصادي بعد الحرب العالمية الثانية.
    Nuestra ferviente esperanza, y el objetivo por el cual luchamos todos los días, es que, a medida de que se produzcan cambios de índole positiva en la esfera de las relaciones internacionales, éstos representen un augurio favorable para los pueblos colonizados. UN وأملنا المتأجج وأحد اﻷهداف التي نسعى إلى تحقيقها هو أن يكون حدوث تغيرات ذات طابع إيجابي في مجال العلاقات الدولية بشير خير للشعوب المستعمرة.
    En sus declaraciones y en sus cumbres, el Movimiento de los Países No Alineados ha exhortado a los Estados coloniales a indemnizar a los pueblos colonizados por los daños que se les infligieron. UN كما طالبت حركة عدم الانحياز، في بيانات مؤتمرات القمة، الدول المستعمرة تقديم التعويضات للشعوب المستعمرة على الأضرار التي ألحقتها بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more