"los puestos de categoría" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوظائف من الرتبة
        
    • وظائف الرتب
        
    • الوظائف برتبة
        
    • وظائف الفئة
        
    • الوظيفتين من الرتبة
        
    • الوظائف التي برتبة
        
    • الوظائف في الرتبة
        
    • بالوظائف من الرتبة
        
    • الوظائف من الرتبتين
        
    • وظائف برتبة
        
    • استخدام وظائف الرتبة
        
    • للوظائف من الرتبة
        
    • المناصب من الرتبة
        
    • الموظفين من الرتبتين
        
    • الوظائف من الرتب
        
    Uno de los puestos de categoría P-2 se financia con cargo a contribuciones voluntarias; UN وتتم تغطية تكاليف إحدى الوظائف من الرتبة ف - 2 من التبرعات؛
    Los procedimientos de contratación para todos los puestos de categoría D-1 se especifican en el Código de Servicio de la OACI. UN تحدد مدونة الخدمات لمنظمة الطيران المدني الدولي إجراءات التعيين الخاصة بجميع الوظائف من الرتبة مد-1.
    Pese al gran aumento de las actividades de la Organización, no se pide aumento alguno de los puestos de categoría superior. UN ورغم النمو الهائل ﻷنشطة المنظمة، لم تُطلب أية زيادة في عدد وظائف الرتب العليا.
    A 1 de junio de 2010, las funcionarias ocupaban el 43% de los puestos de categoría P/L-5 y categorías superiores. UN وفي 1 حزيران/يونيه 2010، شغلت الموظفات 43 في المائة من الوظائف برتبة ف-٥/م-٥ وما فوقها.
    La Secretaría dará respuesta más adelante a preguntas planteadas por las delegaciones de Uganda y Cuba en relación con los puestos de categoría superior en los servicios de conferencias y la decisión de no traducir ciertos documentos relativos a los derechos humanos respectivamente. UN وسترد اﻷمانة العامة في وقت لاحق على اﻷسئلة المطروحة من الوفدين اﻷوغندي والكوبي بشأن وظائف الفئة العليا في خدمات المؤتمرات والقرار بعدم ترجمة بعض الوثائق المتعلقة بحقوق الانسان، بالترتيب.
    La Comisión amplía las observaciones sobre los puestos de categoría P-2 en el párrafo IV.29. UN وترد في الفقرة رابعا - 29 أدناه تعليقات أخرى للجنة على هاتين الوظيفتين من الرتبة ف-2.
    La Comisión pide que se revise la cuestión de la necesidad de reclasificar los puestos de categoría P-3 y que, de considerarse justificada la reclasificación, la solicitud se presente de nuevo en el contexto del proyecto de presupuesto para el siguiente bienio. UN وتطلب اللجنة أن يعاد النظر في ضرورة إعادة تصنيف الوظائف التي برتبة ف-3. وإذا تبين أن إعادة التصنيف لها ما يبررها يُعاد تقديم الطلب في سياق الميزانية المقترحة لفترة السنتين القادمة.
    Para los puestos de categoría P-3 y categorías superiores, el sistema de selección del personal exige que los candidatos reúnan las condiciones establecidas en el anuncio del puesto vacante publicado. UN وبالنسبة إلى الوظائف في الرتبة ف-3 وما فوقها، يشترط نظام اختيار الموظفين أن يلبي المرشحون المتطلبات المنشورة للوظيفة.
    a) Todos los puestos de categoría D-1 estarán en países en que se ejecute uno de los 20 programas por países de mayor magnitud o en países en que circunstancias excepcionales justifiquen un nombramiento en la categoría D-1; UN )أ( تكون جميع الوظائف من الرتبة مد - ١ في بلدان إما لديها أحد البرامج القطرية اﻟ ٢٠ الكبرى أو في بلدان تبرر الظروف الاستثنائية فيها تعيين مدير من الرتبة مد - ١؛
    Observando con preocupación que el objetivo provisional establecido en su resolución 45/239 C, de 21 diciembre de 1990, de una tasa de participación de la mujer del 25% en los puestos de categoría D-1 y categorías superiores dista aún de haberse alcanzado y que la representación de la mujer en esa categoría sigue siendo inaceptablemente baja, UN ديسمبر ١٩٩٠ بأن تكون مشاركة المرأة في الوظائف من الرتبة مد - ١ وما فوقها بنسبة ٢٥ في المائة لا يزال بعيدا عن التحقيق، وأن نسبة تمثيل المرأة في تلك الرتبة لا تزال منخفضة بدرجة غير مقبولة،
    Se podría autorizar la publicación de los puestos de categoría P–4 para cumplir esos objetivos en los casos en que no haya un número suficiente de candidatas internas de la categoría P–3 UN ويمكن اﻹذن كذلك بتعميم الوظائف من الرتبة ف - ٤ خارجيا لاستيفاء تلك اﻷهداف في حال عدم توفر عدد كاف من المرشحات الداخليات من الرتبة ف - ٣.
    No obstante, cabe señalar que la proporción de puestos de categoría P–4 respecto de los puestos de categoría P–3 supera el 100% en todos los casos. UN وتجدر ملاحظة أنه بالرغم مما ذكر أعلاه نجد أن نسبة الوظائف من الرتبة ف - ٤ إلى الوظائف من الرتبة ف - ٣ تتجاوز ١٠٠ في المائة في جميع الحالات.
    Se está realizando un examen del número y la distribución de los puestos de categoría superior y se presentará un informe al respecto durante el actual período de sesiones. UN وقالت إنه يجري استعراض لعدد وتوزيع وظائف الرتب العليا، وسيقدم تقرير بذلك في الدورة الحالية.
    La nueva política de ascensos también ha hecho que el personal tienda a solicitar sólo los puestos de categoría superior. UN كذلك أدت السياسة الجديدة للترقية إلى ظهور اتجاه بين الموظفين وهو عدم التقدم إلا إلى وظائف الرتب الأعلى.
    Normas de clasificación de los puestos de categoría superior. Pedir a la Comisión de Administración Pública Internacional que formule normas de clasificación respecto de todos los puestos de categoría D-1 y superior. UN معايير تصنيف وظائف الرتب العليا - يُطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية وضع معايير لتصنيف جميع الوظائف برتبة مد - ١ وما فوقها.
    Asimismo, ha aumentado considerablemente el nivel de representación de la mujer en la Secretaría, tanto en los puestos sujetos a distribución geográfica como en los puestos de categoría D-1 y otras categorías superiores. UN كما أُدخلت تحسينات هامة على مستوى تمثيل المرأة في اﻷمانة العامة، سواء في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي أم في الوظائف برتبة مد - ١ وما فوقها.
    4. La Inspectora indica acertadamente que todavía no se han alcanzado las metas establecidas para 1995 en relación con la proporción de mujeres en el cuadro orgánico de la Secretaría y en los puestos de categoría superior sujetos a distribución geográfica. UN ٤ - تشير المفتشة عن حق أن اﻷهداف المحددة لعام ١٩٩٥ فيما يتعلق بنسبة المرأة في وظائف الفئة الفنية وما فوقها باﻷمانة العامة والخاضعة للتوزيع الجغرافي لم تتحقق بعد.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los puestos de categoría P-5 y P-3. UN توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظيفتين من الرتبة ف-5 والرتبة
    El nivel de los puestos de categoría superior y directivos se ha definido, después de la aprobación de la resolución 45/239 A, como el que comprende las categorías de Oficial Mayor (D-1) y superiores. UN ٢٢ - ومنذ اتخاذ القرار ٤٥/٢٣٩ ألف، عُرفت الرتب الرئيسية ومستويات صنع السياسة بأنها الوظائف التي برتبة موظف رئيسي )مد - ١( وما فوقها.
    Por consiguiente, el Departamento tuvo una tasa de representación femenina del 50,8% en los puestos de categoría P-5 y categorías superiores. UN وشكل ذلك للإدارة نسبة 50.8 في المائة من تمثيل النساء في الوظائف في الرتبة ف-5 والفئات العليا.
    Como en el caso del examen en relación con los puestos de categoría P–4 (véase supra), la base de comparación es la proporción general a nivel de los puestos con cargo al presupuesto ordinario en toda la Secretaría, que es del 26%. UN وكما هو الشأن في حالة الاستعراض المذكور أعلاه المتعلق بالوظائف من الرتبة ف - ٤، فإن الخط الفاصل الرئيسي المُبقى عليه هنا هو النسبة اﻹجمالية للوظائف في اﻷمانة العامة برمتها المدرجة في الميزانية العادية، وهي ٢٦ في المائة.
    En la mayoría de los casos, el Director General/Jefe Ejecutivo adopta la decisión definitiva respecto de los puestos de categoría D-1/D-2. UN وفي معظم الحالات، يتخذ المدير العام/الرئيس التنفيذي القرار النهائي بشأن الوظائف من الرتبتين مد-1/مد-2.
    Se proyecta eliminar seis puestos de P-2, pues la gran mayoría de los intérpretes reúnen las calificaciones necesarias para ser contratados a un nivel superior y, en consecuencia, los puestos de categoría P-2 no han sido, ni pueden ser, utilizados plenamente. UN وقد اقترح إلغاء ٦ وظائف برتبة ف - ٢ نظرا ﻷن الغالبية العظمى من المترجمين الشفويين في وقت التوظيف تستحق رتبة أعلى، وبالتالي لم يستفد بهذه الوظائف ولا يمكن الاستفادة بها على الوجه اﻷكمل.
    3. Pide al Secretario General que utilice plenamente la estructura de las categorías y que le presente, en su sexagésimo quinto período de sesiones, una propuesta concreta sobre la manera y el lugar en que los puestos de categoría P1 podrían utilizarse con mayor eficacia; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يستعين على نحو كامل بهيكل الرتب، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين اقتراحا محددا بشأن كيفية استخدام وظائف الرتبة ف-1 والأماكن التي يمكن فيها استخدامها بقدر أكبر من الفعالية؛
    17. Hay que prestar especial atención a los puestos de categoría P-5 y categorías superiores. UN ١٧ - وينبغي إيلاء اهتمام خاص للوظائف من الرتبة ف - ٥ وما فوقها.
    Las mujeres ocupan casi el 50% de los puestos del cuadro orgánico en el FNUAP, incluidos los puestos de categoría P-5 en la sede. UN فالنساء يشغلن ما يقارب 50 في المائة من مناصب الفئة الفنية في الصندوق، بما فيها المناصب من الرتبة ف - 5 في المقر.
    Se requiere la aprobación del Presidente del Consejo para el nombramiento a los puestos de categoría D-1 y D-2. UN يُشترط موافقة رئيس المجلس على تعيين الموظفين من الرتبتين مد-1 ومد-2.
    La Comisión Consultiva observa que se prevé una disminución de los puestos de categoría inferior y un aumento de los puestos de categoría superior. UN وتلاحظ اللجنة تخفيضا في الوظائف ذات الرتب اﻷدنى وزيادة في الوظائف من الرتب اﻷعلى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more